Skip to main content

أَمْ
Или
لَهُمْ
у них (есть)
شُرَكَآءُ
соучастники?
فَلْيَأْتُوا۟
Пусть же они приведут
بِشُرَكَآئِهِمْ
своих соучастников,
إِن
если
كَانُوا۟
они являются
صَٰدِقِينَ
правдивыми.

Или у них есть сотоварищи? Пусть же они приведут своих сотоварищей, если они говорят правду!

Tafsir (Pусский)

يَوْمَ
В тот день, когда
يُكْشَفُ
будет открыта
عَن
будет открыта
سَاقٍ
голень
وَيُدْعَوْنَ
и они будут призваны
إِلَى
к (тому, чтобы)
ٱلسُّجُودِ
совершить поклон ниц,
فَلَا
и не
يَسْتَطِيعُونَ
смогут они (сделать это).

В тот день, когда обнажится Голень Аллаха, их призовут пасть ниц, но они не смогут сделать этого.

Tafsir (Pусский)

خَٰشِعَةً
С поникшими
أَبْصَٰرُهُمْ
взорами их,
تَرْهَقُهُمْ
постигнет их
ذِلَّةٌۖ
(сильное) унижение.
وَقَدْ
И, действительно,
كَانُوا۟
были (они таковы, что)
يُدْعَوْنَ
звали их
إِلَى
к
ٱلسُّجُودِ
совершить поклон ниц,
وَهُمْ
в то время когда они
سَٰلِمُونَ
(были) в благополучии.

Их взоры потупятся, и унижение покроет их. А ведь их призывали пасть ниц, когда они пребывали в здравии.

Tafsir (Pусский)

فَذَرْنِى
Оставь же Меня
وَمَن
с теми, кто
يُكَذِّبُ
считает ложью
بِهَٰذَا
это
ٱلْحَدِيثِۖ
повествование.
سَنَسْتَدْرِجُهُم
Мы постепенно завлечем их (в наказание),
مِّنْ
откуда
حَيْثُ
откуда
لَا
не
يَعْلَمُونَ
узнают они.

Оставь же Меня с теми, кто считает ложью это повествование. Мы завлечем их так, что они даже не осознают этого.

Tafsir (Pусский)

وَأُمْلِى
И даю Я отсрочку
لَهُمْۚ
им
إِنَّ
поистине,
كَيْدِى
хитрость Моя
مَتِينٌ
сильна.

Я даю им отсрочку, ведь хитрость Моя несокрушима.

Tafsir (Pусский)

أَمْ
Или же
تَسْـَٔلُهُمْ
ты просишь у них
أَجْرًا
вознаграждения,
فَهُم
что они аж
مِّن
от
مَّغْرَمٍ
долга
مُّثْقَلُونَ
отягчились?

Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами?

Tafsir (Pусский)

أَمْ
Или
عِندَهُمُ
у них есть
ٱلْغَيْبُ
(знание) сокровенного,
فَهُمْ
и они
يَكْتُبُونَ
записывают?

Или же они владеют сокровенным и записывают его?

Tafsir (Pусский)

فَٱصْبِرْ
Терпи же
لِحُكْمِ
до решения
رَبِّكَ
твоего Господа
وَلَا
и не
تَكُن
будь
كَصَاحِبِ
подобен спутнику
ٱلْحُوتِ
кита.
إِذْ
Вот
نَادَىٰ
он воззвал,
وَهُوَ
будучи он
مَكْظُومٌ
еле сдерживающим гнев.

Потерпи же до решения твоего Господа и не уподобляйся человеку в рыбе (Йунусу), который обратился с мольбой вслух, сдерживая свою печаль.

Tafsir (Pусский)

لَّوْلَآ
Если бы не
أَن
Если бы не
تَدَٰرَكَهُۥ
постигло его
نِعْمَةٌ
благодеяние
مِّن
от
رَّبِّهِۦ
его Господа,
لَنُبِذَ
то был бы он выброшен
بِٱلْعَرَآءِ
в пустую местность
وَهُوَ
тогда как он
مَذْمُومٌ
порицаем.

Если бы его не постигла милость Господа, то он был бы выброшен на открытую местность постыженным.

Tafsir (Pусский)

فَٱجْتَبَٰهُ
И избрал его
رَبُّهُۥ
Господь его
فَجَعَلَهُۥ
и сделал его
مِنَ
из числа
ٱلصَّٰلِحِينَ
праведных.

Но его Господь избрал его и сделал одним из праведников.

Tafsir (Pусский)