Skip to main content

مُتَّكِـِٔينَ
அவர்கள் சாய்ந்தவர்களாக இருப்பார்கள்
فِيهَا
அவற்றில்
يَدْعُونَ
அழைப்பார்கள்
فِيهَا
அவற்றில்
بِفَٰكِهَةٍ
பழங்களை(யும்)
كَثِيرَةٍ
அதிகமான
وَشَرَابٍ
பானங்களையும்

Muttaki'eena feehaa yad'oona feehaa bifaakihatin kaseeratinw wa sharaab

அதில் (உள்ள தலையணைகளின் மீது) சாய்ந்த வண்ணமாக, ஏராளமான கனிவர்க்கங்களையும் (இன்பமான) பானங்களையும், கேட்டு (வாங்கிப் புசித்து) அருந்திக்கொண்டு இருப்பார்கள்.

Tafseer

وَعِندَهُمْ
அவர்களிடம் இருப்பார்கள்
قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ
பார்வைகளை தாழ்த்திய பெண்கள்
أَتْرَابٌ
சமவயதுடைய(வர்கள்)

Wa 'indahum qaasiraatut tarfi atraab

அவர்களிடத்தில் கீழ்நோக்கிய பார்வைகளையுடைய ஒத்த வயதுடைய கன்னிகைகள் பலரும் இருப்பார்கள். (அவர்களை நோக்கி,)

Tafseer

هَٰذَا
இவை
مَا تُوعَدُونَ
உங்களுக்கு வாக்களிக்கப்பட்டவைதான்
لِيَوْمِ ٱلْحِسَابِ
விசாரணை நாளில்

Haaza maa too'odoona li Yawmil Hisaab

கேள்வி கணக்குக் கேட்கும் நாளில் உங்களுக்கு(த் தருவதாக) வாக்களிக்கப்பட்டவை இவைதாம்.

Tafseer

إِنَّ هَٰذَا
நிச்சயமாக இவை
لَرِزْقُنَا
நமது கொடையாகும்
مَا لَهُۥ
இவற்றுக்கு அறவே இல்லை
مِن نَّفَادٍ
அழிவு, முடிவு

Inna haazaa larizqunaa maa lahoo min nafaad

நிச்சயமாக இவை நம்முடைய கொடையாகும். இதற்கு அழிவே இல்லை (என்று கூறப்படும்.)

Tafseer

هَٰذَاۚ وَإِنَّ
இவை/நிச்சயமாக
لِلطَّٰغِينَ
வரம்பு மீறிகளுக்கு
لَشَرَّ مَـَٔابٍ
மிகக் கெட்டமீளுமிடம்தான்

Haazaa; wa inna littaagheena lasharra ma-aab

(நல்லவர்களின் முடிவு) இதுவாகும். வழிகெட்டவர்களின் தங்கும் இடம் நிச்சயமாக மகா கெட்டது.

Tafseer

جَهَنَّمَ
(அதுதான்) நரகம்
يَصْلَوْنَهَا
அதில் அவர்கள் எரிந்து பொசுங்குவார்கள்
فَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ
விரிப்புகளில் மிகக் கெட்ட விரிப்பாகும்

Jahannama yaslawnahaa fai'sal mihaad

அது நரகம்தான். அதில்தான் அவர்கள் புகுவார்கள். அது தங்குமிடங்களில் மகா கெட்டது.

Tafseer

هَٰذَا فَلْيَذُوقُوهُ
இவை, இவற்றை அவர்கள் சுவைக்கட்டும்
حَمِيمٌ
கொதி நீரும்
وَغَسَّاقٌ
சீல் சலமும்

Haazaa falyazooqoohu hameemunw wa ghassaaq

(அவர்களை நோக்கி,) "இதோ! கொதித்த நீரும், சீழ் ஜலமும்! அதனை நீங்கள் சுவைத்துப் பாருங்கள்" (என்று கூறப்படும்).

Tafseer

وَءَاخَرُ
மற்ற
مِن شَكْلِهِۦٓ
இன்னும் தோற்றத்தில் பல வகையான
أَزْوَٰجٌ
வேதனைகளும்

Wa aakharu min shak liheee azwaaj

இதைப் போன்ற (துன்பம் நிறைந்த) விதவிதமான வேறு (வேதனைகளு)முண்டு.

Tafseer

هَٰذَا
இது
فَوْجٌ
கூட்டமாகும்
مُّقْتَحِمٌ
நுழையக்கூடிய
مَّعَكُمْۖ
உங்களுடன்
لَا مَرْحَبًۢا
(இங்கு) வசதி உண்டாகாமல் இருக்கட்டும்
بِهِمْۚ
அவர்களுக்கு
إِنَّهُمْ
நிச்சயமாக அவர்கள்
صَالُوا۟
எரிந்து பொசுங்குவார்கள்
ٱلنَّارِ
நரகத்தில்

Haazaa fawjum muqtahimum ma'akum laa marhabam bihim; innahum saalun Naar

(இவர்களுடைய தலைவர்களை நோக்கி,) "இந்தக் கூட்டத்தாரும் உங்களுடன் (நரகத்தில்) தள்ளப்படுவார்கள்" (என்று கூறப்படும். அதற்கு அவர்கள்) "இது அவர்களுக்கு நல்வரவாகாது. இவர்கள் நரகம் செல்பவர்களே" (என்று கூறுவார்கள்).

Tafseer

قَالُوا۟
கூறுவார்கள்
بَلْ
மாறாக
أَنتُمْ
நீங்கள்தான்
لَا مَرْحَبًۢا
(இங்கு) வசதி கிடைக்காமல் போகட்டும்
بِكُمْۖ
உங்களுக்கு
أَنتُمْ
நீங்கள்தான்
قَدَّمْتُمُوهُ لَنَاۖ
இவற்றை முற்படுத்தினீர்கள்/எங்களுக்கு
فَبِئْسَ ٱلْقَرَارُ
தங்குமிடங்களில் நரகம் மிகக் கெட்ட இடமாகும்

Qaaloo bal antum laa marhabam bikum; antum qaddamtumoohu lanaa fabi'sal qaraar

அதற்கு அ(த்தலை)வர்கள் (பின் தொடர்ந்த) அவர்களை நோக்கி, "(எங்களுக்கு) அன்று; உங்களுக்குத்தான் நல்வரவில்லை. நீங்கள்தாம் எங்களுக்கு இதனைத் தேடித் தந்தீர்கள். (ஆதலால், நம்மிருவரின்) தங்குமிடம் மகா கெட்டது" என்று கூறுவார்கள்.

Tafseer