Skip to main content

قُلْ اِنِّىْۤ اُمِرْتُ اَنْ اَعْبُدَ اللّٰهَ مُخْلِصًا لَّهُ الدِّيْنَۙ

قُلْ
کہہ دیجئے
إِنِّىٓ
بیشک میں
أُمِرْتُ
میں حکم دیا گیا ہوں
أَنْ
کہ
أَعْبُدَ
میں عبادت کروں
ٱللَّهَ
اللہ کی
مُخْلِصًا
خالص کرتے ہوئے
لَّهُ
اس کے لئے
ٱلدِّينَ
دین کو

فرما دیجئے: مجھے حکم دیا گیا ہے کہ میں اللہ کی عبادت، اپنی طاعت و بندگی کو اس کے لئے خالص رکھتے ہوئے سر انجام دوں،

تفسير

وَاُمِرْتُ لِاَنْ اَكُوْنَ اَوَّلَ الْمُسْلِمِيْنَ

وَأُمِرْتُ
اور میں حکم دیا گیا ہوں
لِأَنْ
یہ کہ
أَكُونَ
میں ہوجاؤں
أَوَّلَ
سب سے پہلا
ٱلْمُسْلِمِينَ
مسلمان

اور مجھے یہ (بھی) حکم دیا گیا تھا کہ میں (اُس کی مخلوقات میں) سب سے پہلا مسلمان بنوں،

تفسير

قُلْ اِنِّىْۤ اَخَافُ اِنْ عَصَيْتُ رَبِّىْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيْمٍ

قُلْ
کہہ دیجئے
إِنِّىٓ
بیشک میں
أَخَافُ
ڈرتا ہوں
إِنْ
اگر
عَصَيْتُ
میں نے نافرمانی کی
رَبِّى
اپنے رب کی
عَذَابَ
عذاب سے
يَوْمٍ
دن کے
عَظِيمٍ
بڑے (دن کے)

فرما دیجئے: اگر میں اپنے رب کی نافرمانی کروں تو میں زبردست دن کے عذاب سے ڈرتا ہوں،

تفسير

قُلِ اللّٰهَ اَعْبُدُ مُخْلِصًا لَّهٗ دِيْنِىۙ

قُلِ
کہہ دیجئے کہ
ٱللَّهَ
اللہ ہی کی
أَعْبُدُ
میں عبادت کرتا ہوں
مُخْلِصًا
خالص کرتے ہوئے
لَّهُۥ
اس کے لئے
دِينِى
اپنے دین کو

فرما دیجئے: میں صرف اللہ کی عبادت کرتا ہوں، اپنے دین کو اسی کے لئے خالص رکھتے ہوئے،

تفسير

فَاعْبُدُوْا مَا شِئْتُمْ مِّنْ دُوْنِهٖ ۗ قُلْ اِنَّ الْخٰسِرِيْنَ الَّذِيْنَ خَسِرُوْۤا اَنْـفُسَهُمْ وَ اَهْلِيْهِمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ ۗ اَلَا ذٰلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ الْمُبِيْنُ

فَٱعْبُدُوا۟
پس تم عبادت کرو
مَا
اس کی جو
شِئْتُم
تم چاہتے ہو
مِّن
سے
دُونِهِۦۗ
اس کے سوا
قُلْ
کہہ دیجئے
إِنَّ
بیشک
ٱلْخَٰسِرِينَ
خسارا پانے والے
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ ہیں
خَسِرُوٓا۟
جنہوں نے خسارے میں ڈالا
أَنفُسَهُمْ
اپنے نفسوں کو
وَأَهْلِيهِمْ
اور اپنے گھر والوں کو
يَوْمَ
دن
ٱلْقِيَٰمَةِۗ
قیامت کے
أَلَا
خبردار
ذَٰلِكَ
یہی
هُوَ
وہ
ٱلْخُسْرَانُ
خسارا ہے
ٱلْمُبِينُ
کھلم کھلا

سو تم اللہ کے سوا جس کی چاہو پوجا کرو، فرما دیجئے: بے شک نقصان اٹھانے والے وہی لوگ ہیں جنہوں نے قیامت کے دن اپنی جانوں کو اور اپنے گھر والوں کو خسارہ میں ڈالا۔ یاد رکھو یہی کھلا نقصان ہے،

تفسير

لَهُمْ مِّنْ فَوْقِهِمْ ظُلَلٌ مِّنَ النَّارِ وَمِنْ تَحْتِهِمْ ظُلَلٌ ۗ ذٰلِكَ يُخَوِّفُ اللّٰهُ بِهٖ عِبَادَهٗ ۗ يٰعِبَادِ فَاتَّقُوْنِ

لَهُم
ان کے لئے
مِّن
سے
فَوْقِهِمْ
ان کے اوپر
ظُلَلٌ
چھتریاں ہیں
مِّنَ
میں سے
ٱلنَّارِ
آگ
وَمِن
اور ان کے
تَحْتِهِمْ
نیچے سے
ظُلَلٌۚ
چھتریاں ہیں
ذَٰلِكَ
یہ
يُخَوِّفُ
ڈراتا ہے
ٱللَّهُ
اللہ
بِهِۦ
اس کے ساتھ
عِبَادَهُۥۚ
اپنے بندوں کو
يَٰعِبَادِ
اے میرے بندو،
فَٱتَّقُونِ
پس ڈرو مجھ سے

ان کے لئے اُن کے اوپر (بھی) آگ کے بادل (سائبان بنے) ہوں گے اور ان کے نیچے بھی آگ کے فرش ہوں گے، یہ وہ (عذاب) ہے جس سے اللہ اپنے بندوں کو ڈراتا ہے، اے میرے بندو! بس مجھ سے ڈرتے رہو،

تفسير

وَالَّذِيْنَ اجْتَنَـبُـوا الطَّاغُوْتَ اَنْ يَّعْبُدُوْهَا وَاَنَابُوْۤا اِلَى اللّٰهِ لَهُمُ الْبُشْرٰى ۚ فَبَشِّرْ عِبَادِ ۙ

وَٱلَّذِينَ
اور وہ لوگ
ٱجْتَنَبُوا۟
جنہوں نے اجتناب کیا
ٱلطَّٰغُوتَ
طاغوت سے
أَن
کہ
يَعْبُدُوهَا
وہ عبادت کریں اس کی
وَأَنَابُوٓا۟
اور رجوع کیا
إِلَى
طرف
ٱللَّهِ
اللہ کے
لَهُمُ
ان کے لئے
ٱلْبُشْرَىٰۚ
خوش خبری ہے
فَبَشِّرْ
پس بشارت دے دو
عِبَادِ
میرے بندوں کو

اور جو لوگ بتوں کی پرستش کرنے سے بچے رہے اور اللہ کی طرف جھکے رہے، ان کے لئے خوشخبری ہے، پس آپ میرے بندوں کو بشارت دے دیجئے،

تفسير

الَّذِيْنَ يَسْتَمِعُوْنَ الْقَوْلَ فَيَتَّبِعُوْنَ اَحْسَنَهٗ ۗ اُولٰۤٮِٕكَ الَّذِيْنَ هَدٰٮهُمُ اللّٰهُ وَاُولٰۤٮِٕكَ هُمْ اُولُوا الْاَلْبَابِ

ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
يَسْتَمِعُونَ
جو سنتے ہیں
ٱلْقَوْلَ
بات کو
فَيَتَّبِعُونَ
پھر پیروی کرتے ہیں
أَحْسَنَهُۥٓۚ
اس کے اچھے حصے کی/ اس کے بہترین حصے کی
أُو۟لَٰٓئِكَ
یہی
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ ہیں
هَدَىٰهُمُ
جو کو ہدایت دی
ٱللَّهُۖ
اللہ نے
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
اور یہی لوگ
هُمْ
وہ جو
أُو۟لُوا۟
والے ہیں
ٱلْأَلْبَٰبِ
عقل

جو لوگ بات کو غور سے سنتے ہیں، پھر اس کے بہتر پہلو کی اتباع کرتے ہیں یہی وہ لوگ ہیں جنہیں اللہ نے ہدایت فرمائی ہے اور یہی لوگ عقل مند ہیں،

تفسير

اَفَمَنْ حَقَّ عَلَيْهِ كَلِمَةُ الْعَذَابِ ۗ اَفَاَنْتَ تُنْقِذُ مَنْ فِى النَّارِ ۚ

أَفَمَنْ
کیا بھلا وہ جو
حَقَّ
ثابت ہوگیا/ چسپاں ہوگیا
عَلَيْهِ
اس پر
كَلِمَةُ
فیصلہ
ٱلْعَذَابِ
عذاب کا
أَفَأَنتَ
کیا بھلا تو
تُنقِذُ
تو بچائے گا
مَن
اسے جو
فِى
میں ہے
ٱلنَّارِ
آگ

بھلا جس شخص پر عذاب کا حکم ثابت ہو چکا، تو کیا آپ اس شخص کو بچا سکتے ہیں جو (دائمی) دوزخی ہو چکا ہو،

تفسير

لٰـكِنِ الَّذِيْنَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ لَهُمْ غُرَفٌ مِّنْ فَوْقِهَا غُرَفٌ مَّبْنِيَّةٌ ۙ تَجْرِىْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ ۗوَعْدَ اللّٰهِ ۗ لَا يُخْلِفُ اللّٰهُ الْمِيْعَادَ

لَٰكِنِ
لیکن
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
ٱتَّقَوْا۟
جنہوں نے تقویٰ اختیار کیا
رَبَّهُمْ
اپنے رب کا
لَهُمْ
ان کے لئے
غُرَفٌ
بالا خانے ہیں
مِّن
سے
فَوْقِهَا
ان کے اوپر
غُرَفٌ
بالا خانے ہیں
مَّبْنِيَّةٌ
بنائے ہوئے
تَجْرِى مِن
بہتی ہیں
تَحْتِهَا
ان کے نیچے سے
ٱلْأَنْهَٰرُۖ
نہریں
وَعْدَ
وعدہ ہے
ٱللَّهِۖ
اللہ کا
لَا
نہ
يُخْلِفُ
خلاف کرے گا
ٱللَّهُ
اللہ
ٱلْمِيعَادَ
وعدے کو

لیکن جو لوگ اپنے رب سے ڈرتے ہیں ان کے لئے (جنت میں) بلند محلات ہوں گے جن کے اوپر (بھی) بالاخانے بنائے گئے ہوں گے، اُن کے نیچے سے نہریں رواں ہوں گی۔ یہ اللہ کا وعدہ ہے، اللہ وعدہ کی خلاف ورزی نہیں کرتا،

تفسير