فَاَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ بِالْحَقِّ فَجَعَلْنٰهُمْ غُثَاۤءًۚ فَبُعْدًا لِّلْقَوْمِ الظّٰلِمِيْنَ ( المؤمنون: ٤١ )
Fa akhazat humus saihatu bilhaqqi faja'alnaahum ghusaaa'aa; fabu;dal lilqaw miz zaalimeen
刑罚公道地袭击了他们,而我使他们变成了废料,不义的民众已遭毁灭了。
ثُمَّ اَنْشَأْنَا مِنْۢ بَعْدِهِمْ قُرُوْنًا اٰخَرِيْنَ ۗ ( المؤمنون: ٤٢ )
Summa anshaanaa mim ba'dihim quroonan aakhareen
在他们灭亡之后,我又兴起别的几个世代。
مَا تَسْبِقُ مِنْ اُمَّةٍ اَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُوْنَ ۗ ( المؤمنون: ٤٣ )
Maa tasbiqu min ummatin ajalahaa wa maa yastaakhiroon
任何时代,都不能在自己的限期之前灭亡,也不能在自己的限期之后沦丧。
ثُمَّ اَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَاۗ كُلَّمَا جَاۤءَ اُمَّةً رَّسُوْلُهَا كَذَّبُوْهُ فَاَتْبَعْنَا بَعْضَهُمْ بَعْضًا وَّجَعَلْنٰهُمْ اَحَادِيْثَۚ فَبُعْدًا لِّقَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُوْنَ ( المؤمنون: ٤٤ )
Summa arsalnaa Rusulanaa tatraa kulla maa jaaa'a ummatar Rasooluhaa kazzabooh; fa atba'naa ba'dahum ba'danw wa ja'alnaahum ahaadees; fabu'dal liqawmil laa yu'minoon
然后,我陆续地派遣我的众使者,每个族的使者来临他们时,他们都否认他,故我使他们相继灭亡,而使他们的事迹变成话柄。不信道的民众已遭毁灭。
ثُمَّ اَرْسَلْنَا مُوْسٰى وَاَخَاهُ هٰرُوْنَ ەۙ بِاٰيٰتِنَا وَسُلْطٰنٍ مُّبِيْنٍۙ ( المؤمنون: ٤٥ )
Summa arsalnaa Moosaa wa akhaahu Haaroona bi Aayaatinaa wa sultaanim mubeen
然后,我派遣穆萨和他的哥哥哈伦,把我的许多迹象和明证,
اِلٰى فِرْعَوْنَ وَمَلَا۟ىِٕهٖ فَاسْتَكْبَرُوْا وَكَانُوْا قَوْمًا عَالِيْنَ ۚ ( المؤمنون: ٤٦ )
Ilaa Fir'awna wa mala'ihee fastakbaroo wa kaanoo qawman 'aaleem
传示法老和他的臣民,但他们自大,他们是高傲的。
فَقَالُوْٓا اَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عٰبِدُوْنَ ۚ ( المؤمنون: ٤٧ )
Faqaaloo annu'minu libasharaini mislinaa wa qawmuhumaa lanaa 'aabidoon
他们说:“我们怎能信仰像我们一样的两个凡人呢?何况他俩的宗族是服侍我们的。”
فَكَذَّبُوْهُمَا فَكَانُوْا مِنَ الْمُهْلَكِيْنَ ( المؤمنون: ٤٨ )
Fakazzaboohumaa fakaanoo minal mmuhlakeen
他们否认他俩,故遭遇毁灭。
وَلَقَدْ اٰتَيْنَا مُوْسَى الْكِتٰبَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُوْنَ ( المؤمنون: ٤٩ )
Wa laqad aatainaa Moosal Kitaaba la'allahum yahtadoon
我确已把天经赏赐穆萨,以便他们遵循正道。
وَجَعَلْنَا ابْنَ مَرْيَمَ وَاُمَّهٗٓ اٰيَةً وَّاٰوَيْنٰهُمَآ اِلٰى رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَّمَعِيْنٍ ࣖ ( المؤمنون: ٥٠ )
Wa ja'alnab na Maryama wa ummahooo aayatannw wa aawainaahumaaa ilaa rabwatin zaati qaraarinw wa ma'een
我以麦尔彦和她的儿子为一种迹象,我使他俩在有平地和流水的高原获得一个荫庇之处所。