فَرَاغَ اِلٰٓى اٰلِهَتِهِمْ فَقَالَ اَلَا تَأْكُلُوْنَۚ ( الصافات: ٩١ )
Faraagha ilaaa aalihatihim faqaala alaa taakuloon
他就悄悄地走向他们的众神灵,他说:“你们怎么不吃东西呢?
مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُوْنَ ( الصافات: ٩٢ )
Maa lakum laa tantiqoon
你们怎么不说话呢?”
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا ۢبِالْيَمِيْنِ ( الصافات: ٩٣ )
Faraagha 'alaihim darbam bilyameen
他就悄悄地以右手打击他们。
فَاَقْبَلُوْٓا اِلَيْهِ يَزِفُّوْنَ ( الصافات: ٩٤ )
Fa aqbalooo ilaihi yaziffoon
众人就急急忙忙地来看他,
قَالَ اَتَعْبُدُوْنَ مَا تَنْحِتُوْنَۙ ( الصافات: ٩٥ )
Qaala ata'budoona maa tanhitoon
他说:“你们崇拜自己所雕刻的偶像吗?
وَاللّٰهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُوْنَ ( الصافات: ٩٦ )
Wallaahu khalaqakum wa maa ta'maloon
安拉创造你们,和你们的行为。”
قَالُوا ابْنُوْا لَهٗ بُنْيَانًا فَاَلْقُوْهُ فِى الْجَحِيْمِ ( الصافات: ٩٧ )
Qaalub noo lahoo bun yaanan fa alqoohu fil jaheem
他们说:“你们应当为他而修一个火炉,然后将他投在烈火中。”
فَاَرَادُوْا بِهٖ كَيْدًا فَجَعَلْنٰهُمُ الْاَسْفَلِيْنَ ( الصافات: ٩٨ )
Fa araadoo bihee kaidan faja 'alnaahumul asfaleen
他们欲谋害他,而我却使他们变成占下风的。
وَقَالَ اِنِّيْ ذَاهِبٌ اِلٰى رَبِّيْ سَيَهْدِيْنِ ( الصافات: ٩٩ )
Wa qaala innee zaahibun ilaa Rabbee sa yahdeen
他说:“我果然要迁移到我的主所启示我的地方去,他将指导我。
رَبِّ هَبْ لِيْ مِنَ الصّٰلِحِيْنَ ( الصافات: ١٠٠ )
Rabbi hab lee minas saaliheen
我的主啊!求你赏赐我一个善良的儿子。”