Skip to main content

وَمَنْ
এবং কে
أَظْلَمُ
অধিক সীমালঙ্ঘনকারী (হতে পারে)
مِمَّنِ
তার চেয়ে যে
ٱفْتَرَىٰ
রচনা করে
عَلَى
উপর
ٱللَّهِ
আল্লাহর
كَذِبًا
মিথ্যা
أَوْ
বা
كَذَّبَ
মিথ্যারোপ করে
بِـَٔايَٰتِهِۦٓۗ
প্রতি নিদর্শনাদির তাঁর
إِنَّهُۥ
নিশ্চয়ই
لَا
না
يُفْلِحُ
সফল হয়
ٱلظَّٰلِمُونَ
সীমালঙ্ঘনকারীরা

তার থেকে বড় যালিম আর কে আছে যে আল্লাহ সম্পর্কে মিথ্যে রচনা করে অথবা তাঁর নিদর্শনসমূহকে প্রত্যাখ্যান করে? যালিমরা কক্ষনো সফলকাম হবে না।

ব্যাখ্যা

وَيَوْمَ
এবং সেদিন
نَحْشُرُهُمْ
একত্র করবো আমরা তাদের
جَمِيعًا
সকলকে
ثُمَّ
এরপর
نَقُولُ
আমরা বলবো
لِلَّذِينَ
উদ্দেশ্যে তাদের(যারা)
أَشْرَكُوٓا۟
শিরক করেছিলো
أَيْنَ
"কোথায়
شُرَكَآؤُكُمُ
অংশীদাররা তোমাদের
ٱلَّذِينَ
যাদেরকে
كُنتُمْ
তোমরা ছিলে
تَزْعُمُونَ
মনে করতে (শরিক হিসেবে)

স্মরণ করে সে দিনকে, যে দিন আমি তাদের সবাইকে একত্রিত করব আর যারা শিরক করেছিল তাদেরকে বলব- যাদেরকে তোমরা আমার শরীক মনে করতে তারা কোথায়?

ব্যাখ্যা

ثُمَّ
এরপর
لَمْ
না
تَكُن
থাকবে
فِتْنَتُهُمْ
অজুহাত তাদের
إِلَّآ
এ ছাড়া
أَن
যে
قَالُوا۟
তারা বলবে
وَٱللَّهِ
"শপথ আল্লাহর
رَبِّنَا
হে আমাদের রব
مَا
না
كُنَّا
আমরা ছিলাম
مُشْرِكِينَ
মুশরিক"

তখন তারা এ কথা বলা ছাড়া আর কোন ফিতনা সৃষ্টি করতে পারবে না যে, আমাদের প্রতিপালক আল্লাহর কসম! আমরা মুশরিক ছিলাম না।

ব্যাখ্যা

ٱنظُرْ
দেখো
كَيْفَ
কিভাবে
كَذَبُوا۟
তারা মিথ্যা প্রতিপন্ন করে
عَلَىٰٓ
উপর
أَنفُسِهِمْۚ
নিজেদের তাদের
وَضَلَّ
ও হারিয়ে যাবে
عَنْهُم
থেকে তাদের
مَّا
যা
كَانُوا۟
তারা ছিলো
يَفْتَرُونَ
তারা মিথ্যা রচনা করতো

লক্ষ্য কর তারা নিজেদের সম্পর্কে কেমন মিথ্যে কথা বলবে, আর তারা মিছেমিছি যা উদ্ভাবন করেছিল তা নিস্ফল হয়ে যাবে।

ব্যাখ্যা

وَمِنْهُم
এবং তাদের মধ্যে হতে
مَّن
কেউ কেউ
يَسْتَمِعُ
কান পেতে রাখে
إِلَيْكَۖ
তোমার দিকে
وَجَعَلْنَا
এবং আমরা দিয়েছি
عَلَىٰ
উপর
قُلُوبِهِمْ
অন্তরসমূহের তাদের
أَكِنَّةً
আবরণ
أَن
যেন (না)
يَفْقَهُوهُ
বুঝে তারা তা
وَفِىٓ
এবং মধ্যে
ءَاذَانِهِمْ
কানগুলোর তাদের
وَقْرًاۚ
বধিরতা (দিয়েছি)
وَإِن
এবং যদি
يَرَوْا۟
তারা দেখে
كُلَّ
সমস্ত
ءَايَةٍ
নিদর্শন (তবুও)
لَّا
না
يُؤْمِنُوا۟
তারা ঈমান আনবে
بِهَاۚ
প্রতি তার
حَتَّىٰٓ
এমনকি
إِذَا
যখন
جَآءُوكَ
তোমার কাছে তারা আসে
يُجَٰدِلُونَكَ
তোমার সাথে বিতর্ক করে
يَقُولُ
বলে
ٱلَّذِينَ
যারা
كَفَرُوٓا۟
অস্বীকার করেছে
إِنْ
"নয়
هَٰذَآ
"এটা
إِلَّآ
ছাড়া
أَسَٰطِيرُ
উপকথাসমূহ
ٱلْأَوَّلِينَ
পূর্ববর্তীদের"

তাদের মধ্যে কতক লোক আছে যারা তোমার দিকে কান পাতে। তাদের অন্তরের উপর আমি পর্দা ঢেলে দিয়েছি যাতে তারা উপলব্ধি করতে না পারে, তাদের কানে আছে বধিরতা, সমস্ত নিদর্শন দেখলেও তারা তাতে ঈমান আনবে না, এমনকি যখন তারা তোমার কাছে আসে তোমার সাথে বিতর্ক করে। কাফিরগণ বলে এটা তো পূর্বেকার লোকেদের গল্প-কাহিনী ছাড়া আর কিছুই নয়।

ব্যাখ্যা

وَهُمْ
এবং তারা
يَنْهَوْنَ
নিষেধ করে (লোকদেরকে)
عَنْهُ
থেকে তা
وَيَنْـَٔوْنَ
ও তারা দূরে থাকে
عَنْهُۖ
হতে তা
وَإِن
এবং না
يُهْلِكُونَ
তারা ধ্বংস করে
إِلَّآ
এ ছাড়া
أَنفُسَهُمْ
নিজেদেরকে তাদের
وَمَا
অথচ না
يَشْعُرُونَ
তারা উপলব্ধি করে

তারা তা (শোনা) থেকে অন্যদের বিরত করে, আর নিজেরাও তাত্থেকে দূরে সরে থাকে, তারা নিজেরাই নিজেদের ধ্বংস সাধন করে কিন্তু সে বোধ তাদের নেই।

ব্যাখ্যা

وَلَوْ
এবং যদি
تَرَىٰٓ
দেখতে তুমি
إِذْ
যখন
وُقِفُوا۟
তাদের দাঁড় করান হবে
عَلَى
কাছে
ٱلنَّارِ
(দোজখের) আগুনের
فَقَالُوا۟
তখন তারা বলবে
يَٰلَيْتَنَا
"হায়! আমাদের দুর্ভোগ
نُرَدُّ
ফেরান হতো (সেখানে যদি) আমাদেরকে
وَلَا
এবং না
نُكَذِّبَ
মিথ্যারোপ করতাম আমরা
بِـَٔايَٰتِ
প্রতি নিদর্শনগুলোর
رَبِّنَا
রবের আমাদের
وَنَكُونَ
এবং হতাম আমরা
مِنَ
অন্তর্ভুক্ত
ٱلْمُؤْمِنِينَ
মু'মিনদের"

যদি তুমি দেখতে যখন তাদেরকে জাহান্নামের কিনারায় দাঁড় করানো হবে তখন তারা বলবে হায়! আমাদেরকে যদি আবার (পৃথিবীতে) পাঠানো হত, তাহলে আমরা আমাদের প্রতিপালকের নিদর্শনাবলীকে মিথ্যে মনে করতাম না, আর আমরা মু’মিনদের অন্তর্ভুক্ত হতাম।

ব্যাখ্যা

بَلْ
বরং
بَدَا
প্রকাশ পাবে
لَهُم
কাছে তাদের
مَّا
যা
كَانُوا۟
তারা ছিলো
يُخْفُونَ
তারা গোপন করতে
مِن
থেকে
قَبْلُۖ
পূর্ব
وَلَوْ
এবং যদি
رُدُّوا۟
তারা প্রত্যাবর্তিত হয়ও
لَعَادُوا۟
অবশ্যই পুনরাবৃত্তি করবে
لِمَا
যা কিছু
نُهُوا۟
তাদের নিষেধ করা হয়েছিলো
عَنْهُ
হতে তা
وَإِنَّهُمْ
এবং নিশ্চয়ই তারা
لَكَٰذِبُونَ
অবশ্যই মিথ্যাবাদী

বরং(আসল ব্যাপার হল) আগে (দুনিয়াতে) তারা (মিথ্যের আবরণে) যা গোপন করে রাখত এখন তা তাদের কাছে প্রকাশ করা হয়েছে আর তাদেরকে (পৃথিবীতে) ফিরিয়ে দেয়া হলে তারা আবার তা-ই করবে যা করতে তাদেরকে নিষেধ করা হয়েছে, নিশ্চয় তারা হল মিথ্যুক।

ব্যাখ্যা

وَقَالُوٓا۟
এবং তারা বলে
إِنْ
"নেই
هِىَ
"এটা (অর্থাৎ আখিরাতের জীবন)
إِلَّا
ছাড়া
حَيَاتُنَا
জীবন আমাদের
ٱلدُّنْيَا
পার্থিব
وَمَا
এবং না
نَحْنُ
আমরা
بِمَبْعُوثِينَ
উত্থিত হবো"

তারা বলে, আমাদের দুনিয়ার জীবন ছাড়া আর কোন জীবন নেই, আমাদেরকে আবার (জীবিত করে) উঠানো হবে না।

ব্যাখ্যা

وَلَوْ
এবং যদি
تَرَىٰٓ
দেখতে তুমি (সে অবস্থা)
إِذْ
যখন
وُقِفُوا۟
তাদের দাঁড় করানো হবে
عَلَىٰ
সামনে
رَبِّهِمْۚ
রবের তাদের
قَالَ
(আল্লাহ) বলবেন
أَلَيْسَ
"কি নয়
هَٰذَا
এই (উত্থান)
بِٱلْحَقِّۚ
ভাবে সঠিক"
قَالُوا۟
তারা বলবে
بَلَىٰ
"হ্যাঁ
وَرَبِّنَاۚ
শপথ রবের আমাদের"
قَالَ
বলবেন তিনি
فَذُوقُوا۟
"তাহ'লে তোমরা স্বাদ নাও
ٱلْعَذَابَ
শাস্তির
بِمَا
এ কারণে যা
كُنتُمْ
তোমরা ছিলে
تَكْفُرُونَ
তোমরা অস্বীকার করতে"

তুমি যদি দেখতে যখন তাদেরকে তাদের প্রতিপালকের সামনে দাঁড় করানো হবে, তখন তিনি বলবেন, (তোমরা এখন যে পরিস্থিতির সম্মুখীন হয়েছ) তা কি সত্য নয়? তারা বলবে, আমাদের রবের কসম তা সত্য। তিনি বলবেন, তোমরা কুফরী করেছিলে তার জন্য এখন শাস্তি ভোগ কর।

ব্যাখ্যা