Skip to main content

قُلْ
বলো
سِيرُوا۟
"তোমরা ভ্রমণ করো
فِى
মধ্যে
ٱلْأَرْضِ
পৃথিবীর
ثُمَّ
এরপর
ٱنظُرُوا۟
তোমরা দেখো
كَيْفَ
কেমন
كَانَ
ছিলো
عَٰقِبَةُ
পরিণাম
ٱلْمُكَذِّبِينَ
সত্য অমান্যকারীদের"

বল, দুনিয়ায় পরিভ্রমণ কর, অতঃপর দেখ সত্য প্রত্যাখ্যানকারীদের পরিণাম কী দাঁড়িয়েছিল।

ব্যাখ্যা

قُل
বলো
لِّمَن
"কার (মালিকানায়)
مَّا
যাকিছু
فِى
মধ্যে (আছে)
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
আকাশসমূহের
وَٱلْأَرْضِۖ
ও পৃথিবীর"
قُل
বলো
لِّلَّهِۚ
"জন্যে আল্লাহরই (মালিকানায়)"
كَتَبَ
তিনি নির্ধারিত করে দিয়েছেন
عَلَىٰ
উপর
نَفْسِهِ
নিজের তাঁর
ٱلرَّحْمَةَۚ
দয়া করা
لَيَجْمَعَنَّكُمْ
নিশ্চয়ই একত্র করবেন তোমাদের
إِلَىٰ
দিকে
يَوْمِ
দিনে
ٱلْقِيَٰمَةِ
ক্বিয়ামাতের
لَا
নেই
رَيْبَ
সন্দেহ
فِيهِۚ
মধ্যে তার (বিন্দুমাত্র)
ٱلَّذِينَ
যারা
خَسِرُوٓا۟
ক্ষতিগ্রস্ত করেছে
أَنفُسَهُمْ
নিজেদেরকে তাদের
فَهُمْ
অতঃপর তারা
لَا
না
يُؤْمِنُونَ
ঈমান আনবে

বল, আসমানে আর যমীনে যা আছে তা কার? বল, আল্লাহরই। দয়া করা তিনি তাঁর জন্য কর্তব্য স্থির করে নিয়েছেন, তিনি কিয়ামাত দিবসে তোমাদের সবাইকে একত্রিত করবেন, এতে কোন সন্দেহ নেই। যারা নিজেরাই নিজেদের ক্ষতি করেছে তারা ঈমান আনবে না।

ব্যাখ্যা

وَلَهُۥ
এবং জন্যে তাঁরই
مَا
যাকিছু
سَكَنَ
স্থিতি লাভ করে
فِى
মধ্যে
ٱلَّيْلِ
রাতের
وَٱلنَّهَارِۚ
ও দিনের
وَهُوَ
এবং তিনিই
ٱلسَّمِيعُ
সবকিছু শুনেন
ٱلْعَلِيمُ
সবকিছু জানেন

রাতে (অন্ধকারে) আর দিনে (আলোয়) যা বাস করে তা তাঁরই, তিনি হলেন সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞ।

ব্যাখ্যা

قُلْ
বলো
أَغَيْرَ
"কি ছাড়া
ٱللَّهِ
আল্লাহ্‌
أَتَّخِذُ
গ্রহণ করবো আমি
وَلِيًّا
অভিভাবক (অন্য)
فَاطِرِ
(অথচ আল্লাহ) স্রষ্টা
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
আকাশসমূহের
وَٱلْأَرْضِ
ও পৃথিবীর
وَهُوَ
এবং তিনিই
يُطْعِمُ
খাওয়ান
وَلَا
কিন্তু না
يُطْعَمُۗ
খাবার দেয়া হয় তাঁকে"
قُلْ
বলো
إِنِّىٓ
"নিশ্চয়ই আমি
أُمِرْتُ
আমাকে আদেশ দেয়া হয়েছে
أَنْ
যে
أَكُونَ
হই আমি
أَوَّلَ
প্রথম
مَنْ
যে
أَسْلَمَۖ
আত্মসমর্পণ করে
وَلَا
এবং না
تَكُونَنَّ
তুমি কিছুতেই হয়ো
مِنَ
অন্তর্ভুক্ত
ٱلْمُشْرِكِينَ
মুশরিকদের"

বল, আমি কি আসমান যমীনের সৃষ্টিকর্তা আল্লাহকে বাদ দিয়ে অন্যকে অভিভাবক বানিয়ে নেব, অথচ তিনিই খাওয়ান, তাঁকে খাওয়ানো হয় না, বল আমাকে আদেশ করা হয়েছে আমি যেন আত্মসমর্পণকারীদের প্রথম হই, আর তুমি কিছুতেই মুশরিকদের মধ্যে শামিল হবে না।

ব্যাখ্যা

قُلْ
বলো
إِنِّىٓ
"নিশ্চয়ই আমি
أَخَافُ
ভয় করি আমি
إِنْ
যদি
عَصَيْتُ
আমি অবাধ্য হই
رَبِّى
আমার রবের
عَذَابَ
শাস্তির
يَوْمٍ
দিনের"
عَظِيمٍ
ভয়াবহ"

বল, যদি আমি আমার রবের অবাধ্য হই, তবে আমি বড় (ভয়াবহ) দিনের শাস্তির ভয় করি।

ব্যাখ্যা

مَّن
যে
يُصْرَفْ
রেহাই পেলো
عَنْهُ
থেকে তা
يَوْمَئِذٍ
সেদিন
فَقَدْ
তবে নিশ্চয়ই
رَحِمَهُۥۚ
তিনি দয়া করলেন তাকে
وَذَٰلِكَ
এবং এটা
ٱلْفَوْزُ
সাফল্য
ٱلْمُبِينُ
সুস্পষ্ট

সে দিন যাকে (শাস্তি থেকে) রক্ষা করা হবে তাকে তো বড় অনুগ্রহ করা হবে। আর এটাই হবে সুস্পষ্ট সাফল্য।

ব্যাখ্যা

وَإِن
এবং যদি
يَمْسَسْكَ
তোমাকে স্পর্শ করেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ
بِضُرٍّ
দিয়ে অনিষ্ট
فَلَا
তবে নেই
كَاشِفَ
কোনো অপসারণকারী
لَهُۥٓ
জন্যে তার
إِلَّا
ছাড়া
هُوَۖ
তিনি
وَإِن
এবং যদি
يَمْسَسْكَ
তোমাকে স্পর্শ করেন
بِخَيْرٍ
দিয়ে কল্যাণ
فَهُوَ
তবুও তিনি
عَلَىٰ
উপর
كُلِّ
সব
شَىْءٍ
কিছুর
قَدِيرٌ
সর্বশক্তিমান

আল্লাহ তোমার কোন ক্ষতি করতে চাইলে তিনি ছাড়া কেউ তা সরাতে পারবে না। আর তিনি যদি তোমার কল্যাণ করতে চান, তবে তো সব কিছুই করার তাঁর ক্ষমতা রয়েছে।

ব্যাখ্যা

وَهُوَ
এবং তিনি
ٱلْقَاهِرُ
পরাক্রমশালী
فَوْقَ
উপর
عِبَادِهِۦۚ
দাসদের তাঁর
وَهُوَ
এবং তিনি
ٱلْحَكِيمُ
প্রজ্ঞাময়
ٱلْخَبِيرُ
খুবই অবহিত

তিনি তাঁর বান্দাদের উপর একচ্ছত্র নিয়ন্ত্রণকারী, তিনি হলেন প্রজ্ঞাময়, সর্ববিষয়ে ওয়াকিফহাল।

ব্যাখ্যা

قُلْ
বলো
أَىُّ
"কোনো
شَىْءٍ
জিনিস
أَكْبَرُ
সবচেয়ে বড়
شَهَٰدَةًۖ
সাক্ষ্য হিসেবে"
قُلِ
বলো
ٱللَّهُۖ
"আল্লাহ
شَهِيدٌۢ
সাক্ষী
بَيْنِى
মাঝে আমার
وَبَيْنَكُمْۚ
ও মাঝে তোমাদের
وَأُوحِىَ
এবং ওহী করা হয়েছে
إِلَىَّ
আমার প্রতি
هَٰذَا
এই
ٱلْقُرْءَانُ
কুরআন
لِأُنذِرَكُم
যেন আমি সতর্ক করি তোমাদের
بِهِۦ
দিয়ে তা
وَمَنۢ
এবং যাকে
بَلَغَۚ
পৌঁছে (তা)
أَئِنَّكُمْ
কি নিশ্চয়ই তোমরা
لَتَشْهَدُونَ
অবশ্যই সাক্ষী দিচ্ছো
أَنَّ
যে
مَعَ
সাথে
ٱللَّهِ
আল্লাহর
ءَالِهَةً
ইলাহ (আছে)
أُخْرَىٰۚ
অন্য কোনো"
قُل
বলো
لَّآ
"না"
أَشْهَدُۚ
"সাক্ষী দিই আমি"
قُلْ
বলো
إِنَّمَا
"প্রকৃতপক্ষে
هُوَ
তিনিই
إِلَٰهٌ
ইলাহ
وَٰحِدٌ
একই
وَإِنَّنِى
এবং নিশ্চয়ই আমি
بَرِىٓءٌ
দায়িত্বমুক্ত
مِّمَّا
(তা) হতে যা
تُشْرِكُونَ
তোমরা শিরক করছো

বল, সাক্ষ্যে সবচেয়ে বড় বিষয় কোনটি? বল, আল্লাহ আমার ও তোমাদের মধ্যে সাক্ষী। আর এ কুরআন আমার প্রতি নাযিল করা হয়েছে যাতে আমি তার সাহায্যে তোমাদেরকে আর যাদের কাছে তা পৌঁছবে তাদেরকে সতর্ক করি। তোমরা কি এমন সাক্ষ্য দিতে পার যে, আল্লাহর সঙ্গে অন্য ইলাহও আছে? বল, আমি এমন সাক্ষ্য দেই না, বল তিনি তো এক ইলাহ আর তোমরা যে তাঁর অংশীদার স্থাপন কর, তা থেকে আমি সম্পূর্ণ মুক্ত।

ব্যাখ্যা

ٱلَّذِينَ
যাদেরকে
ءَاتَيْنَٰهُمُ
আমরা দিয়েছি তাদের
ٱلْكِتَٰبَ
কিতাব
يَعْرِفُونَهُۥ
তারা চিনে তাকে
كَمَا
যেমন
يَعْرِفُونَ
তারা চিনে
أَبْنَآءَهُمُۘ
সন্তানদের তাদের
ٱلَّذِينَ
যারা
خَسِرُوٓا۟
ক্ষতিগ্রস্ত করেছে
أَنفُسَهُمْ
নিজেদেরকে তাদের
فَهُمْ
অতঃপর তারা
لَا
না
يُؤْمِنُونَ
বিশ্বাস করবে

আমি যাদেরকে কিতাব দিয়েছি তারা তাকে (অর্থাৎ নাবীকে) তেমনি চিনে যেমন চিনে তাদের নিজেদের সন্তানদেরকে, যারা নিজেদের আত্মার ধ্বংস সাধন করেছে, তারা ঈমান আনতে পারবে না।

ব্যাখ্যা