Skip to main content

وَلَقَدْ
Und ganz gewiss
سَبَقَتْ
erging
كَلِمَتُنَا
unser Wort
لِعِبَادِنَا
an unsere Diener.
ٱلْمُرْسَلِينَ
gesandten

Es erging bereits früher Unser Wort an Unsere gesandten Diener;

Tafsir (Erläuterung)

إِنَّهُمْ
Wahrlich, ihnen,
لَهُمُ
sicherlich ihnen
ٱلْمَنصُورُونَ
wird Hilfe zuteil.

Wahrlich, sie sind es, denen Hilfe zuteil wird.

Tafsir (Erläuterung)

وَإِنَّ
Und wahrlich,
جُندَنَا
unsere Heerschar
لَهُمُ
sicherlich, sie
ٱلْغَٰلِبُونَ
(werden sein) die Sieger.

Und wahrlich, Unsere Heerschar ist es, die Sieger sein wird.

Tafsir (Erläuterung)

فَتَوَلَّ
So kehre dich ab
عَنْهُمْ
von ihnen,
حَتَّىٰ
für
حِينٍ
eine Zeit

So kehre dich für eine gewisse Zeit von ihnen ab

Tafsir (Erläuterung)

وَأَبْصِرْهُمْ
und sieh sie dir an,
فَسَوْفَ
auch werden
يُبْصِرُونَ
sie sehen.

und sieh sie dir an. Auch sie werden sehen.

Tafsir (Erläuterung)

أَفَبِعَذَابِنَا
(Sind) über unsere Strafe
يَسْتَعْجِلُونَ
sie wünschen zu beschleunigen?

Wünschen sie denn Unsere Strafe zu beschleunigen?

Tafsir (Erläuterung)

فَإِذَا
Wenn
نَزَلَ
sie sich niederlässt
بِسَاحَتِهِمْ
in ihre Höfe,
فَسَآءَ
wie böse
صَبَاحُ
(ist der) Morgen
ٱلْمُنذَرِينَ
der Gewarnten.

Wenn sie sich aber in ihre Höfe niederläßt, wie böse wird dann der Morgen der Gewarnten sein!

Tafsir (Erläuterung)

وَتَوَلَّ
Und kehre dich ab
عَنْهُمْ
von ihnen,
حَتَّىٰ
für
حِينٍ
eine Zeit.

Und kehre dich für eine gewisse Zeit von ihnen ab

Tafsir (Erläuterung)

وَأَبْصِرْ
Und sieh zu.
فَسَوْفَ
Auch werden
يُبْصِرُونَ
sie sehen.

und sieh zu. Auch sie werden sehen.

Tafsir (Erläuterung)

سُبْحَٰنَ
Preis sei
رَبِّكَ
deinem Herrn,
رَبِّ
(dem) Herrn
ٱلْعِزَّةِ
der Macht,
عَمَّا
über was
يَصِفُونَ
sie zuschreiben.

Preis sei deinem Herrn, dem Herrn der Macht! (Erhaben ist Er) über das, was sie (Ihm) zuschreiben.

Tafsir (Erläuterung)