Qaloo sanurawidu 'anhu abahu wainna lafa'iloona
वे बोले, 'हम उसके लिए उसके बाप को राज़ी करने की कोशिश करेंगे और हम यह काम अवश्य करेंगे।'
Waqala lifityanihi ij'aloo bida'atahum fee rihalihim la'allahum ya'rifoonaha itha inqalaboo ila ahlihim la'allahum yarji'oona
उसने अपने सेवकों से कहा, 'इनका दिया हुआ माल इनके सामान में रख दो कि जब ये अपने घरवालों की ओर लौटें तो इसे पहचान लें, ताकि ये फिर लौटकर आएँ।'
Falamma raja'oo ila abeehim qaloo ya abana muni'a minna alkaylu faarsil ma'ana akhana naktal wainna lahu lahafithoona
फिर जब वे अपने बाप के पास लौटकर गए तो कहा, 'ऐ मेरे बाप! (अनाज की) माप हमसे रोक दी गई है। अतः हमारे भाई को हमारे साथ भेज दीजिए, ताकि हम माप भर लाएँ; और हम उसकी रक्षा के लिए तो मौजूद ही हैं।'
Qala hal amanukum 'alayhi illa kama amintukum 'ala akheehi min qablu faAllahu khayrun hafithan wahuwa arhamu alrrahimeena
उसने कहा, 'क्या मैं उसके मामले में तुमपर वैसा ही भरोसा करूँ जैसा इससे पहले उसके भाई के मामले में तुमपर भरोसा कर चुका हूँ? हाँ, अल्लाह ही सबसे अच्छ रक्षक है और वह सबसे बढ़कर दयावान है।'
Walamma fatahoo mata'ahum wajadoo bida'atahum ruddat ilayhim qaloo ya abana ma nabghee hathihi bida'atuna ruddat ilayna wanameeru ahlana wanahfathu akhana wanazdadu kayla ba'eerin thalika kaylun yaseerun
जब उन्होंने अपना सामान खोला, तो उन्होंने अपने माल अपनी ओर वापस किया हुआ पाया। वे बोले, 'ऐ मेरे बाप, हमें और क्या चाहिए! यह हमारा माल भी तो हमें लौटा दिया गया है। अब हम अपने घरवालों के लिए खाद्य-सामग्री लाएँगे और अपने भाई की रक्षा भी करेंगे। और एक ऊँट के बोझभर और अधिक लेंगे। इतना माप (ग़ल्ला) मिल जाना तो बिलकुल आसान है।'
Qala lan orsilahu ma'akum hatta tutooni mawthiqan mina Allahi latatunnanee bihi illa an yuhata bikum falamma atawhu mawthiqahum qala Allahu 'ala ma naqoolu wakeelun
उसने कहा, 'मैं उसे तुम्हारे साथ कदापि नहीं भेज सकता। जब तक कि तुम अल्लाह को गवाह बनाकर मुझे पक्का वचन न दो कि तुम उसे मेरे पास अवश्य लाओगे, यह और बात है कि तुम घिर जाओ।' फिर जब उन्होंने उसे अपना वचन दे दिया तो उसने कहा, 'हम जो कुछ कर रहे है वह अल्लाह के हवाले है।'
Waqala ya baniyya la tadkhuloo min babin wahidin waodkhuloo min abwabin mutafarriqatin wama oghnee 'ankum mina Allahi min shayin ini alhukmu illa lillahi 'alayhi tawakkaltu wa'alayhi falyatawakkali almutawakkiloona
उसने यह भी कहा, 'ऐ मेरे बेटो! एक द्वार से प्रवेश न करना, बल्कि विभिन्न द्वारों से प्रवेश करना यद्यपि मैं अल्लाह के मुक़ाबले में तुम्हारे काम नहीं आ सकता आदेश तो बस अल्लाह ही का चलता है। उसी पर मैंने भरोसा किया और भरोसा करनेवालों को उसी पर भरोसा करना चाहिए।'
Walamma dakhaloo min haythu amarahum aboohum ma kana yughnee 'anhum mina Allahi min shayin illa hajatan fee nafsi ya'qooba qadaha wainnahu lathoo 'ilmin lima 'allamnahu walakinna akthara alnnasi la ya'lamoona
और जब उन्होंने प्रवेश किया जिस तरह से उनके बाप ने उन्हें आदेश दिया था - अल्लाह की ओर से होनेवाली किसी चीज़ को वह उनसे हटा नहीं सकता था। बस याक़ूब के जी की एक इच्छा थी, जो उसने पूरी कर ली। और निस्संदेह वह ज्ञानवान था, क्योंकि हमने उसे ज्ञान प्रदान किया था; किन्तु अधिकतर लोग जानते नहीं -
Walamma dakhaloo 'ala yoosufa awa ilayhi akhahu qala innee ana akhooka fala tabtais bima kanoo ya'maloona
और जब उन्होंने यूसुफ़ के यहाँ प्रवेश किया तो उसने अपने भाई को अपने पास जगह दी और कहा, 'मैं तेरा भाई हूँ। जो कुछ ये करते रहे हैं, अब तू उसपर दुखी न हो।'
Falamma jahhazahum bijahazihim ja'ala alssiqayata fee rahli akheehi thumma aththana muaththinun ayyatuha al'eeru innakum lasariqoona
फिर जब उनका सामान तैयार कर दिया तो अपने भाई के सामान में पानी पीने का प्याला रख दिया। फिर एक पुकारनेवाले ने पुकारकर कहा, 'ऐ क़ाफ़िलेवालो! निश्चय ही तुम चोर हो।'