Skip to main content

بَلْ
बल्कि
قَالُوا۟
उन्होंने कहा
مِثْلَ
मानिन्द
مَا
उसके जो
قَالَ
कहा था
ٱلْأَوَّلُونَ
पहलों ने

Bal qaloo mithla ma qala alawwaloona

नहीं, बल्कि वे लोग वहीं कुछ करते है जो उनके पहले के लोग कह चुके है

Tafseer (तफ़सीर )

قَالُوٓا۟
उन्होंने कहा
أَءِذَا
क्या जब
مِتْنَا
मर जाऐंगे हम
وَكُنَّا
और हो जाऐंगे हम
تُرَابًا
मिट्टी
وَعِظَٰمًا
और हड्डियाँ
أَءِنَّا
क्या वाक़ई हम
لَمَبْعُوثُونَ
अलबत्ता उठाए जाने वाले हैं

Qaloo aitha mitna wakunna turaban wa'ithaman ainna lamab'oothoona

उन्होंने कहा, 'क्या जब हम मरकर मिट्टी और हड्डियाँ होकर रह जाएँगे , तो क्या हमें दोबारा जीवित करके उठाया जाएगा?

Tafseer (तफ़सीर )

لَقَدْ
अलबत्ता तहक़ीक़
وُعِدْنَا
वादा किए गए हम
نَحْنُ
हम
وَءَابَآؤُنَا
और आबा ओ अजदाद हमारे
هَٰذَا
इसका
مِن
इससे क़ब्ल
قَبْلُ
इससे क़ब्ल
إِنْ
नहीं
هَٰذَآ
ये
إِلَّآ
मगर
أَسَٰطِيرُ
कहानियाँ
ٱلْأَوَّلِينَ
पहलों की

Laqad wu'idna nahnu waabaona hatha min qablu in hatha illa asateeru alawwaleena

यह वादा तो हमसे और इससे पहले हमारे बाप-दादा से होता आ रहा है। कुछ नहीं, यह तो बस अगलों की कहानियाँ है।'

Tafseer (तफ़सीर )

قُل
कह दीजिए
لِّمَنِ
किस के लिए है
ٱلْأَرْضُ
ज़मीन
وَمَن
और जो कुछ
فِيهَآ
इसमें है
إِن
अगर
كُنتُمْ
हो तुम
تَعْلَمُونَ
तु जानते

Qul limani alardu waman feeha in kuntum ta'lamoona

कहो, 'यह धरती और जो भी इसमें आबाद है, वे किसके है, बताओ यदि तुम जानते हो?'

Tafseer (तफ़सीर )

سَيَقُولُونَ
अनक़रीब वो कहेंगे
لِلَّهِۚ
अल्लाह ही के लिए
قُلْ
कह दीजिए
أَفَلَا
क्या फिर नहीं
تَذَكَّرُونَ
तुम नसीहत पकड़ते

Sayaqooloona lillahi qul afala tathakkaroona

वे बोल पड़ेगे, 'अल्लाह के!' कहो, 'फिर तुम होश में क्यों नहीं आते?'

Tafseer (तफ़सीर )

قُلْ
कह दीजिए
مَن
कौन
رَّبُّ
रब है
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
सात आसमानों का
ٱلسَّبْعِ
सात आसमानों का
وَرَبُّ
और रब है
ٱلْعَرْشِ
अर्शे
ٱلْعَظِيمِ
अज़ीम का

Qul man rabbu alssamawati alssab'i warabbu al'arshi al'atheemi

कहो, 'सातों आकाशों का मालिक और महान राजासन का स्वामीकौन है?'

Tafseer (तफ़सीर )

سَيَقُولُونَ
अनक़रीब वो कहेंगे
لِلَّهِۚ
अल्लाह ही के लिए
قُلْ
कह दीजिए
أَفَلَا
क्या भला नहीं
تَتَّقُونَ
तुम डरते

Sayaqooloona lillahi qul afala tattaqoona

वे कहेंगे, 'सब अल्लाह के है।' कहो, 'फिर डर क्यों नहीं रखते?'

Tafseer (तफ़सीर )

قُلْ
कह दीजिए
مَنۢ
कौन है
بِيَدِهِۦ
जिसके हाथ में है
مَلَكُوتُ
बादशाहत
كُلِّ
हर
شَىْءٍ
चीज़ की
وَهُوَ
और वो
يُجِيرُ
वो पनाह देता है
وَلَا
और नहीं
يُجَارُ
पनाह दी जा सकती
عَلَيْهِ
उसके ख़िलाफ़
إِن
अगर
كُنتُمْ
हो तुम
تَعْلَمُونَ
तुम इल्म रखते

Qul man biyadihi malakootu kulli shayin wahuwa yujeeru wala yujaru 'alayhi in kuntum ta'lamoona

कहो, 'हर चीज़ की बादशाही किसके हाथ में है, वह जो शरण देता है औऱ जिसके मुक़ाबले में कोई शरण नहीं मिल सकती, बताओ यजि तुम जानते हो?'

Tafseer (तफ़सीर )

سَيَقُولُونَ
अनक़रीब वो कहेंगे
لِلَّهِۚ
अल्लाह ही के लिए
قُلْ
कह दीजिए
فَأَنَّىٰ
तो कहाँ से
تُسْحَرُونَ
तुम मसहूर किए जाते हो

Sayaqooloona lillahi qul faanna tusharoona

वे बोल पड़ेगे, 'अल्लाह की।' कहो, 'फिर कहाँ से तुमपर जादू चल जाता है?'

Tafseer (तफ़सीर )

بَلْ
बल्कि
أَتَيْنَٰهُم
हम लाए हैं उनके पास
بِٱلْحَقِّ
हक़ को
وَإِنَّهُمْ
और बेशक वो
لَكَٰذِبُونَ
अलबत्ता झूठे हैं

Bal ataynahum bialhaqqi wainnahum lakathiboona

नहीं, बल्कि हम उनके पास सत्य लेकर आए है और निश्चय ही वे झूठे है

Tafseer (तफ़सीर )