Surah [2] Al-Baqara : 30

وَاِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلٰٓٮِٕكَةِ اِنِّىۡ جَاعِلٌ فِى الۡاَرۡضِ خَلِيۡفَةً ؕ قَالُوۡٓا اَتَجۡعَلُ فِيۡهَا مَنۡ يُّفۡسِدُ فِيۡهَا وَيَسۡفِكُ الدِّمَآءَۚ وَنَحۡنُ نُسَبِّحُ بِحَمۡدِكَ وَنُقَدِّسُ لَـكَ‌ؕ قَالَ اِنِّىۡٓ اَعۡلَمُ مَا لَا تَعۡلَمُوۡنَ(البقرة :30)

وَإِذْ
And when
قَالَ
said
رَبُّكَ
your Lord
لِلْمَلَٰٓئِكَةِ
to the angels
إِنِّى
"Indeed, I (am)
جَاعِلٌ
going to place
فِى
in
ٱلْأَرْضِ
the earth
خَلِيفَةًۖ
a vicegerent
قَالُوٓا۟
they said
أَتَجْعَلُ
"Will You place
فِيهَا
in it
مَن
(one) who
يُفْسِدُ
will spread corruption
فِيهَا
in it
وَيَسْفِكُ
and will shed
ٱلدِّمَآءَ
[the] blood[s]
وَنَحْنُ
while we
نُسَبِّحُ
[we] glorify (You)
بِحَمْدِكَ
with Your praises
وَنُقَدِّسُ
and we sanctify
لَكَۖ
[to] You
قَالَ
He said
إِنِّىٓ
"Indeed, I
أَعْلَمُ
[I] know
مَا
what
لَا
(do) not
تَعْلَمُونَ
you know"

Waith qala rabbuka lilmalaikati innee ja'ilun fee alardi khaleefatan qaloo ataj'alu feeha man yufsidu feeha wayasfiku alddimaa wanahnu nusabbihu bihamdika wanuqaddisu laka qala innee a'lamu ma la ta'lamoona

Sahih International:

And [mention, O Muhammad], when your Lord said to the angels, "Indeed, I will make upon the earth a successive authority." They said, "Will You place upon it one who causes corruption therein and sheds blood, while we declare Your praise and sanctify You?" Allah said, "Indeed, I know that which you do not know."

Tafsir (More Translations)
Surah [3] Ali Imran : 59

اِنَّ مَثَلَ عِيۡسٰى عِنۡدَ اللّٰهِ كَمَثَلِ اٰدَمَ‌ؕ خَلَقَهٗ مِنۡ تُرَابٍ ثُمَّ قَالَ لَهٗ كُنۡ فَيَكُوۡنُ(آل عمران :59)

إِنَّ
Indeed
مَثَلَ
(the) likeness
عِيسَىٰ
(of) Isa
عِندَ
near
ٱللَّهِ
Allah
كَمَثَلِ
(is) like (the) likeness
ءَادَمَۖ
(of) Adam
خَلَقَهُۥ
He created him
مِن
from
تُرَابٍ
dust
ثُمَّ
then
قَالَ
He said
لَهُۥ
to him
كُن
"Be"
فَيَكُونُ
and he was

Inna mathala 'eesa 'inda Allahi kamathali adama khalaqahu min turabin thumma qala lahu kun fayakoonu

Sahih International:

Indeed, the example of Jesus to Allah is like that of Adam. He created Him from dust; then He said to him, "Be," and he was.

Tafsir (More Translations)
Surah [4] An-Nisa' : 1

يٰۤـاَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوۡا رَبَّكُمُ الَّذِىۡ خَلَقَكُمۡ مِّنۡ نَّفۡسٍ وَّاحِدَةٍ وَّخَلَقَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا وَبَثَّ مِنۡهُمَا رِجَالًا كَثِيۡرًا وَّنِسَآءً‌ ۚ وَاتَّقُوا اللّٰهَ الَّذِىۡ تَسَآءَلُوۡنَ بِهٖ وَالۡاَرۡحَامَ‌ ؕ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَلَيۡكُمۡ رَقِيۡبًا (النساء :1)

يَٰٓأَيُّهَا
O
ٱلنَّاسُ
mankind!
ٱتَّقُوا۟
Fear
رَبَّكُمُ
your Lord
ٱلَّذِى
the One Who
خَلَقَكُم
created you
مِّن
from
نَّفْسٍ
a soul
وَٰحِدَةٍ
single
وَخَلَقَ
and created
مِنْهَا
from it
زَوْجَهَا
its mate
وَبَثَّ
and dispersed
مِنْهُمَا
from both of them
رِجَالًا
men
كَثِيرًا
many
وَنِسَآءًۚ
and women
وَٱتَّقُوا۟
And fear
ٱللَّهَ
Allah
ٱلَّذِى
(through) Whom
تَسَآءَلُونَ
you ask
بِهِۦ
[with it]
وَٱلْأَرْحَامَۚ
and the wombs
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
كَانَ
is
عَلَيْكُمْ
over you
رَقِيبًا
Ever-Watchful

Ya ayyuha alnnasu ittaqoo rabbakumu allathee khalaqakum min nafsin wahidatin wakhalaqa minha zawjaha wabaththa minhuma rijalan katheeran wanisaan waittaqoo Allaha allathee tasaaloona bihi waalarhama inna Allaha kana 'alaykum raqeeban

Sahih International:

O mankind, fear your Lord, who created you from one soul and created from it its mate and dispersed from both of them many men and women. And fear Allah, through whom you ask one another, and the wombs. Indeed Allah is ever, over you, an Observer.

Tafsir (More Translations)
Surah [4] An-Nisa' : 128

وَاِنِ امۡرَاَةٌ خَافَتۡ مِنۡۢ بَعۡلِهَا نُشُوۡزًا اَوۡ اِعۡرَاضًا فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَاۤ اَنۡ يُّصۡلِحَا بَيۡنَهُمَا صُلۡحًا‌ ؕ وَالصُّلۡحُ خَيۡرٌ‌ ؕ وَاُحۡضِرَتِ الۡاَنۡفُسُ الشُّحَّ‌ ؕ وَاِنۡ تُحۡسِنُوۡا وَتَتَّقُوۡا فَاِنَّ اللّٰهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ خَبِيۡرًا(النساء :128)

وَإِنِ
And if
ٱمْرَأَةٌ
a woman
خَافَتْ
fears
مِنۢ
from
بَعْلِهَا
her husband
نُشُوزًا
ill-conduct
أَوْ
or
إِعْرَاضًا
desertion
فَلَا
then (there is) no
جُنَاحَ
sin
عَلَيْهِمَآ
on both of them
أَن
that
يُصْلِحَا
they make terms of peace
بَيْنَهُمَا
between themselves -
صُلْحًاۚ
a reconciliation
وَٱلصُّلْحُ
and [the] reconciliation
خَيْرٌۗ
(is) best
وَأُحْضِرَتِ
And are swayed
ٱلْأَنفُسُ
the souls
ٱلشُّحَّۚ
(by) greed
وَإِن
But if
تُحْسِنُوا۟
you do good
وَتَتَّقُوا۟
and fear (Allah)
فَإِنَّ
then indeed
ٱللَّهَ
Allah
كَانَ
is
بِمَا
of what
تَعْمَلُونَ
you do
خَبِيرًا
All-Aware

Waini imraatun khafat min ba'liha nushoozan aw i'radan fala junaha 'alayhima an yusliha baynahuma sulhan waalssulhu khayrun waohdirati alanfusu alshshuhha wain tuhsinoo watattaqoo fainna Allaha kana bima ta'maloona khabeeran

Sahih International:

And if a woman fears from her husband contempt or evasion, there is no sin upon them if they make terms of settlement between them - and settlement is best. And present in [human] souls is stinginess. But if you do good and fear Allah - then indeed Allah is ever, with what you do, Acquainted.

Tafsir (More Translations)
Surah [6] Al-An'am : 2

هُوَ الَّذِىۡ خَلَقَكُمۡ مِّنۡ طِيۡنٍ ثُمَّ قَضٰۤى اَجَلًا  ؕ وَاَجَلٌ مُّسَمًّى عِنۡدَهٗ‌ ثُمَّ اَنۡـتُمۡ تَمۡتَرُوۡنَ(الأنعام :2)

هُوَ
He
ٱلَّذِى
(is) the One Who
خَلَقَكُم
created you
مِّن
from
طِينٍ
clay
ثُمَّ
then
قَضَىٰٓ
He decreed
أَجَلًاۖ
a term -
وَأَجَلٌ
and a term
مُّسَمًّى
specified
عِندَهُۥۖ
with Him
ثُمَّ
yet
أَنتُمْ
you
تَمْتَرُونَ
doubt

Huwa allathee khalaqakum min teenin thumma qada ajalan waajalun musamman 'indahu thumma antum tamtaroona

Sahih International:

It is He who created you from clay and then decreed a term and a specified time [known] to Him; then [still] you are in dispute.

Tafsir (More Translations)
Surah [6] Al-An'am : 98

وَ هُوَ الَّذِىۡۤ اَنۡشَاَكُمۡ مِّنۡ نَّفۡسٍ وَّاحِدَةٍ فَمُسۡتَقَرٌّ وَّمُسۡتَوۡدَعٌ‌ ؕ قَدۡ فَصَّلۡنَا الۡاٰيٰتِ لِقَوۡمٍ يَّفۡقَهُوۡنَ(الأنعام :98)

وَهُوَ
And He
ٱلَّذِىٓ
(is) the One Who
أَنشَأَكُم
(has) produced you
مِّن
from
نَّفْسٍ
a soul
وَٰحِدَةٍ
single
فَمُسْتَقَرٌّ
so (there is) a place of dwelling
وَمُسْتَوْدَعٌۗ
and a resting place
قَدْ
Certainly
فَصَّلْنَا
We have made clear
ٱلْءَايَٰتِ
the Signs
لِقَوْمٍ
for a people
يَفْقَهُونَ
(who) understand

Wahuwa allathee anshaakum min nafsin wahidatin famustaqarrun wamustawda'un qad fassalna alayati liqawmin yafqahoona

Sahih International:

And it is He who produced you from one soul and [gave you] a place of dwelling and of storage. We have detailed the signs for a people who understand.

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 12

‌قَالَ مَا مَنَعَكَ اَلَّا تَسۡجُدَ اِذۡ اَمَرۡتُكَ‌ ؕ قَالَ اَنَا خَيۡرٌ مِّنۡهُ‌ ۚ خَلَقۡتَنِىۡ مِنۡ نَّارٍ وَّخَلَقۡتَهٗ مِنۡ طِيۡنٍ(الأعراف :12)

قَالَ
(Allah) said
مَا
"What
مَنَعَكَ
prevented you
أَلَّا
that not
تَسْجُدَ
you prostrate
إِذْ
when
أَمَرْتُكَۖ
I commanded you?"
قَالَ
(Shaitaan) said
أَنَا۠
"I am
خَيْرٌ
better
مِّنْهُ
than him
خَلَقْتَنِى
You created me
مِن
from
نَّارٍ
fire
وَخَلَقْتَهُۥ
and You created him
مِن
from
طِينٍ
clay"

Qala ma mana'aka alla tasjuda ith amartuka qala ana khayrun minhu khalaqtanee min narin wakhalaqtahu min teenin

Sahih International:

[ Allah ] said, "What prevented you from prostrating when I commanded you?" [Satan] said, "I am better than him. You created me from fire and created him from clay."

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 189

هُوَ الَّذِىۡ خَلَقَكُمۡ مِّنۡ نَّـفۡسٍ وَّاحِدَةٍ وَّجَعَلَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا لِيَسۡكُنَ اِلَيۡهَا‌ ۚ فَلَمَّا تَغَشّٰٮهَا حَمَلَتۡ حَمۡلًا خَفِيۡفًا فَمَرَّتۡ بِهٖ‌ ۚ فَلَمَّاۤ اَثۡقَلَتۡ دَّعَوَا اللّٰهَ رَبَّهُمَا لَٮِٕنۡ اٰتَيۡتَـنَا صَالِحًا لَّـنَكُوۡنَنَّ مِنَ الشّٰكِرِيۡنَ(الأعراف :189)

هُوَ
He
ٱلَّذِى
(is) the One Who
خَلَقَكُم
created you
مِّن
from
نَّفْسٍ
a soul
وَٰحِدَةٍ
single
وَجَعَلَ
and made
مِنْهَا
from it
زَوْجَهَا
its mate
لِيَسْكُنَ
that he might live
إِلَيْهَاۖ
with her
فَلَمَّا
And when
تَغَشَّىٰهَا
he covers her
حَمَلَتْ
she carries
حَمْلًا
a burden
خَفِيفًا
light
فَمَرَّتْ
and continues
بِهِۦۖ
with it
فَلَمَّآ
But when
أَثْقَلَت
she grows heavy
دَّعَوَا
they both invoke
ٱللَّهَ
Allah
رَبَّهُمَا
their Lord
لَئِنْ
"If
ءَاتَيْتَنَا
You give us
صَٰلِحًا
a righteous (child)
لَّنَكُونَنَّ
surely we will be
مِنَ
among
ٱلشَّٰكِرِينَ
the thankful"

Huwa allathee khalaqakum min nafsin wahidatin waja'ala minha zawjaha liyaskuna ilayha falamma taghashshaha hamalat hamlan khafeefan famarrat bihi falamma athqalat da'awa Allaha rabbahuma lain ataytana salihan lanakoonanna mina alshshakireena

Sahih International:

It is He who created you from one soul and created from it its mate that he might dwell in security with her. And when he covers her, she carries a light burden and continues therein. And when it becomes heavy, they both invoke Allah, their Lord, "If You should give us a good [child], we will surely be among the grateful."

Tafsir (More Translations)
Surah [8] Al-Anfal : 22

اِنَّ شَرَّ الدَّوَآبِّ عِنۡدَ اللّٰهِ الصُّمُّ الۡبُكۡمُ الَّذِيۡنَ لَا يَعۡقِلُوۡنَ(الأنفال :22)

إِنَّ
Indeed
شَرَّ
worst
ٱلدَّوَآبِّ
(of) the living creatures
عِندَ
near
ٱللَّهِ
Allah
ٱلصُّمُّ
(are) the deaf
ٱلْبُكْمُ
the dumb -
ٱلَّذِينَ
those who
لَا
(do) not
يَعْقِلُونَ
use their intellect

Inna sharra alddawabbi 'inda Allahi alssummu albukmu allatheena la ya'qiloona

Sahih International:

Indeed, the worst of living creatures in the sight of Allah are the deaf and dumb who do not use reason.

Tafsir (More Translations)
Surah [8] Al-Anfal : 55

اِنَّ شَرَّ الدَّوَآبِّ عِنۡدَ اللّٰهِ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُوۡنَ‌(الأنفال :55)

إِنَّ
Indeed
شَرَّ
(the) worst
ٱلدَّوَآبِّ
(of) the living creatures
عِندَ
near
ٱللَّهِ
Allah
ٱلَّذِينَ
(are) those who
كَفَرُوا۟
disbelieve
فَهُمْ
and they
لَا
(will) not
يُؤْمِنُونَ
believe

Inna sharra alddawabbi 'inda Allahi allatheena kafaroo fahum la yuminoona

Sahih International:

Indeed, the worst of living creatures in the sight of Allah are those who have disbelieved, and they will not [ever] believe -

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 55 verses about or related to (including the word(s)) "Humankind".

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: