اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْكٰفِرُوْنَ حَقًّا ۚوَاَعْتَدْنَا لِلْكٰفِرِيْنَ عَذَابًا مُّهِيْنًا ( النساء: ١٥١ )
അറിയുക: അവര് തന്നെയാണ് യഥാര്ഥ സത്യനിഷേധികള്. അത്തരം സത്യനിഷേധികള്ക്കു നാം നിന്ദ്യമായ ശിക്ഷ ഒരുക്കിവെച്ചിട്ടുണ്ട്.
وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا بِاللّٰهِ وَرُسُلِهٖ وَلَمْ يُفَرِّقُوْا بَيْنَ اَحَدٍ مِّنْهُمْ اُولٰۤىِٕكَ سَوْفَ يُؤْتِيْهِمْ اُجُوْرَهُمْ ۗوَكَانَ اللّٰهُ غَفُوْرًا رَّحِيْمًا ࣖ ( النساء: ١٥٢ )
എന്നാല് അല്ലാഹുവിലും അവന്റെ ദൂതന്മാരിലും വിശ്വസിക്കുകയും അവരില് ആര്ക്കിടയിലും ഒരുവിധ വിവേചനവും കാണിക്കാതിരിക്കുകയും ചെയ്തവര്ക്ക് അല്ലാഹു അതിനൊത്ത പ്രതിഫലം നല്കും. അല്ലാഹു ഏറെ പൊറുക്കുന്നവനാണ്; പരമദയാലുവും.
يَسْـَٔلُكَ اَهْلُ الْكِتٰبِ اَنْ تُنَزِّلَ عَلَيْهِمْ كِتٰبًا مِّنَ السَّمَاۤءِ فَقَدْ سَاَلُوْا مُوْسٰٓى اَكْبَرَ مِنْ ذٰلِكَ فَقَالُوْٓا اَرِنَا اللّٰهَ جَهْرَةً فَاَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ بِظُلْمِهِمْۚ ثُمَّ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ مِنْۢ بَعْدِ مَا جَاۤءَتْهُمُ الْبَيِّنٰتُ فَعَفَوْنَا عَنْ ذٰلِكَ ۚ وَاٰتَيْنَا مُوْسٰى سُلْطٰنًا مُّبِيْنًا ( النساء: ١٥٣ )
വേദക്കാര് നിന്നോടാവശ്യപ്പെടുന്നു: അവര്ക്ക് വാനലോകത്തുനിന്ന് നീയൊരു ഗ്രന്ഥം ഇറക്കിക്കൊടുക്കണമെന്ന്. ഇതിനെക്കാള് ഗുരുതരമായ ആവശ്യം അവര് മൂസായോട് ഉന്നയിച്ചിട്ടുണ്ട്. അവര് പറഞ്ഞു: ''നീ ഞങ്ങള്ക്ക് അല്ലാഹുവെ നേരില് കാണിച്ചുതരണം.'' അവരുടെ ഈ ധിക്കാരം കാരണം പെട്ടെന്നൊരു ഇടിനാദം അവരെ പിടികൂടി. പിന്നെ, വ്യക്തമായ തെളിവുകള് വന്നെത്തിയിട്ടും അവര് പശുക്കുട്ടിയെ ഉണ്ടാക്കി ദൈവമാക്കി. അതും നാം പൊറുത്തുകൊടുത്തു. തുടര്ന്ന് മൂസാക്കു നാം വ്യക്തമായ ന്യായപ്രമാണം നല്കുകയും ചെയ്തു.
وَرَفَعْنَا فَوْقَهُمُ الطُّوْرَ بِمِيْثَاقِهِمْ وَقُلْنَا لَهُمُ ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَّقُلْنَا لَهُمْ لَا تَعْدُوْا فِى السَّبْتِ وَاَخَذْنَا مِنْهُمْ مِّيْثَاقًا غَلِيْظًا ( النساء: ١٥٤ )
അവരോട് ഉറപ്പ് വാങ്ങാനായി പര്വതത്തെ നാം അവര്ക്കുമീതെ ഉയര്ത്തിക്കാട്ടി. നഗരകവാടം കടക്കുന്നത് പ്രണാമമര്പ്പിച്ചുകൊണ്ടാവണമെന്ന് നാമവരോട് കല്പിച്ചു; സാബത്ത് നാളില് അതിക്രമം കാട്ടരുതെന്നും. അക്കാര്യത്തില് നാം അവരോട് സുദൃഢമായ കരാര് വാങ്ങുകയും ചെയ്തു.
فَبِمَا نَقْضِهِمْ مِّيْثَاقَهُمْ وَكُفْرِهِمْ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ وَقَتْلِهِمُ الْاَنْۢبِيَاۤءَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَّقَوْلِهِمْ قُلُوْبُنَا غُلْفٌ ۗ بَلْ طَبَعَ اللّٰهُ عَلَيْهَا بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُوْنَ اِلَّا قَلِيْلًاۖ ( النساء: ١٥٥ )
എന്നിട്ടും അവര് കരാര് ലംഘിച്ചു. ദൈവിക വചനങ്ങളെ ധിക്കരിച്ചു. അന്യായമായി പ്രവാചകന്മാരെ കൊന്നു. തങ്ങളുടെ ഹൃദയങ്ങള് മൂടിക്കുള്ളില് ഭദ്രമാണെന്ന് വീമ്പുപറഞ്ഞു. അങ്ങനെ അവരുടെ നിഷേധഫലമായി അല്ലാഹു അവരുടെ മനസ്സുകള് അടച്ചുപൂട്ടി മുദ്രവെച്ചു. അതിനാല് അവര് വളരെ കുറച്ചേ വിശ്വസിക്കുന്നുള്ളൂ.
وَّبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلٰى مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيْمًاۙ ( النساء: ١٥٦ )
അവരുടെ സത്യനിഷേധം കാരണമായും മര്യമിന്റെ പേരില് ഗുരുതരമായ അപവാദം പറഞ്ഞതിനാലുമാണത്.
وَّقَوْلِهِمْ اِنَّا قَتَلْنَا الْمَسِيْحَ عِيْسَى ابْنَ مَرْيَمَ رَسُوْلَ اللّٰهِۚ وَمَا قَتَلُوْهُ وَمَا صَلَبُوْهُ وَلٰكِنْ شُبِّهَ لَهُمْ ۗوَاِنَّ الَّذِيْنَ اخْتَلَفُوْا فِيْهِ لَفِيْ شَكٍّ مِّنْهُ ۗمَا لَهُمْ بِهٖ مِنْ عِلْمٍ اِلَّا اتِّبَاعَ الظَّنِّ وَمَا قَتَلُوْهُ يَقِيْنًاۢ ۙ ( النساء: ١٥٧ )
ദൈവദൂതനായ, മര്യമിന്റെ മകന് മസീഹ് ഈസായെ ഞങ്ങള് കൊന്നിരിക്കുന്നുവെന്ന് വാദിച്ചതിനാലും. സത്യത്തിലവര് അദ്ദേഹത്തെ കൊന്നിട്ടില്ല. ക്രൂശിച്ചിട്ടുമില്ല. അവര് ആശയക്കുഴപ്പത്തിലാവുകയാണുണ്ടായത്. അദ്ദേഹത്തിന്റെ കാര്യത്തില് ഭിന്നാഭിപ്രായമുള്ളവര് അതേപ്പറ്റി സംശയത്തില് തന്നെയാണ്. കേവലം ഊഹാപോഹത്തെ പിന്തുടരുന്നതല്ലാതെ അവര്ക്ക് അതേപ്പറ്റി ഒന്നുമറിയില്ല. അവരദ്ദേഹത്തെ കൊന്നിട്ടില്ല; ഉറപ്പ്.
بَلْ رَّفَعَهُ اللّٰهُ اِلَيْهِ ۗوَكَانَ اللّٰهُ عَزِيْزًا حَكِيْمًا ( النساء: ١٥٨ )
എന്നാല് അല്ലാഹു അദ്ദേഹത്തെ തന്നിലേക്കുയര്ത്തുകയാണുണ്ടായത്. അല്ലാഹു പ്രതാപിയും യുക്തിമാനും തന്നെ.
وَاِنْ مِّنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ اِلَّا لَيُؤْمِنَنَّ بِهٖ قَبْلَ مَوْتِهٖ ۚوَيَوْمَ الْقِيٰمَةِ يَكُوْنُ عَلَيْهِمْ شَهِيْدًاۚ ( النساء: ١٥٩ )
ഈസായുടെ മരണത്തിനു മുമ്പെ അദ്ദേഹത്തില് വിശ്വസിക്കാത്തവരായി വേദക്കാരിലാരുമുണ്ടാവില്ല. ഉയിര്ത്തെഴുന്നേല്പു നാളിലോ ഉറപ്പായും അദ്ദേഹം അവര്ക്കെതിരെ സാക്ഷിയാവുകയും ചെയ്യും.
فَبِظُلْمٍ مِّنَ الَّذِيْنَ هَادُوْا حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ طَيِّبٰتٍ اُحِلَّتْ لَهُمْ وَبِصَدِّهِمْ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ كَثِيْرًاۙ ( النساء: ١٦٠ )
ജൂതന്മാര്ക്ക് അനുവദിച്ചിരുന്ന പല നല്ല വസ്തുക്കളും അവരുടെ അക്രമം കാരണമായും അല്ലാഹുവിന്റെ മാര്ഗത്തില് ഒട്ടേറെ തടസ്സങ്ങള് സൃഷ്ടിച്ചതിനാലും നാമവര്ക്ക് നിഷിദ്ധമാക്കി.