Skip to main content

وَٱلَّذِينَ
А те, которые
ءَامَنُوا۟
уверовали
وَٱتَّبَعَتْهُمْ
и последовало за ними
ذُرِّيَّتُهُم
их потомство
بِإِيمَٰنٍ
в вере
أَلْحَقْنَا
Мы присоединим
بِهِمْ
к ним
ذُرِّيَّتَهُمْ
потомство их
وَمَآ
и не
أَلَتْنَٰهُم
умалим Мы
مِّنْ
из
عَمَلِهِم
дел их
مِّن
нисколько
شَىْءٍۚ
нисколько
كُلُّ
Каждый
ٱمْرِئٍۭ
человек
بِمَا
того, что
كَسَبَ
он приобрел
رَهِينٌ
заложник

Мы воссоединим верующих с их потомками, которые последовали за ними в вере, и нисколько не умалим их деяний. Каждый человек является заложником того, что он приобрел.

Tafsir (Pусский)

وَأَمْدَدْنَٰهُم
И добавим Мы им
بِفَٰكِهَةٍ
плоды
وَلَحْمٍ
и мясо
مِّمَّا
из того, что
يَشْتَهُونَ
они пожелают

Мы наделим их фруктами и мясом таким, какое они пожелают.

Tafsir (Pусский)

يَتَنَٰزَعُونَ
Они будут передавать друг другу
فِيهَا
в нём [в Раю]
كَأْسًا
кубок
لَّا
нет
لَغْوٌ
пустословия
فِيهَا
от которого
وَلَا
и нет
تَأْثِيمٌ
греха

Они будут передавать друг другу чашу с вином, которое не принесет ни празднословия, ни греха.

Tafsir (Pусский)

وَيَطُوفُ
И обходят
عَلَيْهِمْ
их
غِلْمَانٌ
юноши
لَّهُمْ
их
كَأَنَّهُمْ
подобны они
لُؤْلُؤٌ
жемчугу
مَّكْنُونٌ
хранимому

Их будут обходить их юные слуги, подобные сокрытому жемчугу.

Tafsir (Pусский)

وَأَقْبَلَ
И повернутся
بَعْضُهُمْ
одни из них
عَلَىٰ
к
بَعْضٍ
другим
يَتَسَآءَلُونَ
спрашивая друг друга

Они будут расспрашивать друг друга.

Tafsir (Pусский)

قَالُوٓا۟
Скажут они:
إِنَّا
«Поистине, мы
كُنَّا
были мы
قَبْلُ
раньше
فِىٓ
в
أَهْلِنَا
кругу своей семьи
مُشْفِقِينَ
боящимися

Они скажут: «Прежде, находясь в кругу своих семей, мы трепетали от страха.

Tafsir (Pусский)

فَمَنَّ
и оказал милость
ٱللَّهُ
Аллах
عَلَيْنَا
нам
وَوَقَىٰنَا
и избавил Он нас
عَذَابَ
от мучений
ٱلسَّمُومِ
знойного

Аллах же оказал нам милость и уберег нас от мучений знойного ветра (или мучений в Аду).

Tafsir (Pусский)

إِنَّا
Поистине, мы
كُنَّا
мы были
مِن
раньше
قَبْلُ
раньше
نَدْعُوهُۖ
молящими Его.
إِنَّهُۥ
Поистине, Он
هُوَ
Он
ٱلْبَرُّ
Добродетельный,
ٱلرَّحِيمُ
Милосердный».

Мы взывали к Нему прежде. Воистину, Он - Добродетельный, Милосердный».

Tafsir (Pусский)

فَذَكِّرْ
Напоминай же!
فَمَآ
И не (являешься)
أَنتَ
ты
بِنِعْمَتِ
по милости
رَبِّكَ
Господа твоего
بِكَاهِنٍ
прорицателем
وَلَا
и не
مَجْنُونٍ
одержимым

Напоминай же! По милости своего Господа ты не являешься ни прорицателем, ни одержимым.

Tafsir (Pусский)

أَمْ
Или
يَقُولُونَ
они говорят:
شَاعِرٌ
«Поэт!
نَّتَرَبَّصُ
Давайте подождем
بِهِۦ
над ним
رَيْبَ
перемены судьбы».
ٱلْمَنُونِ
перемены судьбы».

Или же они говорят: «Он - поэт! Давайте же подождем, пока время не разберется с ним».

Tafsir (Pусский)