Skip to main content

وَكَمْ قَصَمْنَا مِنْ قَرْيَةٍ كَانَتْ ظَالِمَةً وَّاَنْشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا اٰخَرِيْنَ

وَكَمْ
اور کتنی ہی
قَصَمْنَا
ہلاک کیں ہم نے
مِن
میں سے
قَرْيَةٍ
بستیوں
كَانَتْ
جو تھیں
ظَالِمَةً
ظالم
وَأَنشَأْنَا
اور اٹھایا ہم نے
بَعْدَهَا
اس کے بعد
قَوْمًا
قوموں کو
ءَاخَرِينَ
دوسری

اور ہم نے کتنی ہی بستیوں کو تباہ و برباد کر ڈالا جو ظالم تھیں اور ان کے بعد ہم نے اور قوموں کو پیدا فرما دیا،

تفسير

فَلَمَّاۤ اَحَسُّوْا بَأْسَنَاۤ اِذَا هُمْ مِّنْهَا يَرْكُضُوْنَۗ

فَلَمَّآ
تو جب
أَحَسُّوا۟
انہیں محسوس ہوا
بَأْسَنَآ
عذاب ہمارا
إِذَا
اچانک
هُم
وہ
مِّنْهَا
اس سے
يَرْكُضُونَ
دوڑتے تھے

پھر جب انہوں نے ہمارے عذاب (کی آمد) کو محسوس کیا تو وہ وہاں سے تیزی کے ساتھ بھاگنے لگے،

تفسير

لَا تَرْكُضُوْا وَ ارْجِعُوْۤا اِلٰى مَاۤ اُتْرِفْتُمْ فِيْهِ وَمَسٰكِنِكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْــَٔلُوْنَ

لَا
نہ
تَرْكُضُوا۟
دوڑو
وَٱرْجِعُوٓا۟
اور لوٹ آؤ
إِلَىٰ
طرف
مَآ
اس کے جو
أُتْرِفْتُمْ
آرام دیئے گئے تم
فِيهِ
اس میں
وَمَسَٰكِنِكُمْ
اور اپنے گھروں میں
لَعَلَّكُمْ
تاکہ تم
تُسْـَٔلُونَ
تم پوچھے جاؤ

(ان سے کہا گیا:) تم جلدی مت بھاگو اور اسی جگہ واپس لوٹ جاؤ جس میں تمہیں آسائشیں دی گئی تھیں اور اپنی (پرتعیش) رہائش گاہوں کی طرف (پلٹ جاؤ) شاید تم سے باز پرس کی جائے،

تفسير

قَالُوْا يٰوَيْلَنَاۤ اِنَّا كُنَّا ظٰلِمِيْنَ

قَالُوا۟
انہوں نے کہا
يَٰوَيْلَنَآ
ہائے افسوس ہم پر
إِنَّا
بیشک ہم
كُنَّا
تھے ہم
ظَٰلِمِينَ
ظالم

وہ کہنے لگے: ہائے شومئ قسمت! بیشک ہم ظالم تھے،

تفسير

فَمَا زَالَتْ تِّلْكَ دَعْوٰٮهُمْ حَتّٰى جَعَلْنٰهُمْ حَصِيْدًا خٰمِدِيْنَ

فَمَا
تو مسلسل رہی
زَالَت
تو مسلسل رہی
تِّلْكَ
یہی
دَعْوَىٰهُمْ
پکار ان کی
حَتَّىٰ
یہاں تک کہ
جَعَلْنَٰهُمْ
بنادیا ہم نے ان کو
حَصِيدًا
کٹی ہوئی فصل
خَٰمِدِينَ
بجھی ہوئی آگ

سو ہمیشہ ان کی یہی فریاد رہی یہاں تک کہ ہم نے ان کو کٹی ہوئی کھیتی (اور) بجھی ہوئی آگ (کے ڈھیر) کی طرح بنا دیا،

تفسير

وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاۤءَ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لٰعِبِيْنَ

وَمَا
اور نہیں
خَلَقْنَا
پیدا کیا ہم نے
ٱلسَّمَآءَ
آسمان کو
وَٱلْأَرْضَ
اور زمین کو
وَمَا
اور جو
بَيْنَهُمَا
ان دونوں کے درمیان ہے
لَٰعِبِينَ
کھیلنے والے

اور ہم نے آسمان اور زمین کو اور جو کچھ ان کے درمیان ہے کھیل تماشے کے طور پر (بے کار) نہیں بنایا،

تفسير

لَوْ اَرَدْنَاۤ اَنْ نَّـتَّخِذَ لَهْوًا لَّا تَّخَذْنٰهُ مِنْ لَّدُنَّاۤ ۖ اِنْ كُنَّا فٰعِلِيْنَ

لَوْ
اگر
أَرَدْنَآ
ہم چاہتے
أَن
کہ
نَّتَّخِذَ
ہم بنا لیتے
لَهْوًا
تماشا۔ کھیل
لَّٱتَّخَذْنَٰهُ
البتہ بنا لیتے ہم اس کو
مِن
سے
لَّدُنَّآ
اپنے پاس ہی
إِن
اگر
كُنَّا
ہوتے ہم
فَٰعِلِينَ
کرنے والے

اگر ہم کوئی کھیل تماشا اختیار کرنا چاہتے تو اسے اپنی ہی طرف سے اختیار کر لیتے اگر ہم (ایسا) کرنے والے ہوتے،

تفسير

بَلْ نَـقْذِفُ بِالْحَـقِّ عَلَى الْبَاطِلِ فَيَدْمَغُهٗ فَاِذَا هُوَ زَاهِقٌ ۗ وَلَـكُمُ الْوَيْلُ مِمَّا تَصِفُوْنَ

بَلْ
بلکہ
نَقْذِفُ
ہم پھیکنتے ہیں
بِٱلْحَقِّ
حق کو
عَلَى
پر
ٱلْبَٰطِلِ
باطل
فَيَدْمَغُهُۥ
پس وہ سر توڑ دیتا ہے اس کا
فَإِذَا
تو دفعتاً
هُوَ
وہ
زَاهِقٌۚ
فنا ہونے لگتا ہے
وَلَكُمُ
اور تمہارے لیے
ٱلْوَيْلُ
ہلاکت ہے
مِمَّا
اس سے جو
تَصِفُونَ
تم بیان کرتے ہو

بلکہ ہم حق سے باطل پر پوری قوت کے ساتھ چوٹ لگاتے ہیں سو حق اسے کچل دیتا ہے پس وہ (باطل) ہلاک ہو جاتا ہے، اور تمہارے لئے ان باتوں کے باعث تباہی ہے جو تم بیان کرتے ہو،

تفسير

وَلَهٗ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَمَنْ عِنْدَهٗ لَا يَسْتَكْبِرُوْنَ عَنْ عِبَادَتِهٖ وَلَا يَسْتَحْسِرُوْنَۚ

وَلَهُۥ
اور اسی کے لیے ہے
مَن
جو
فِى
میں ہے
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
آسمانوں
وَٱلْأَرْضِۚ
اور زمین میں ہے
وَمَنْ
اور جو
عِندَهُۥ
اس کے پاس ہے
لَا
نہیں
يَسْتَكْبِرُونَ
تکبر کرتے
عَنْ
سے
عِبَادَتِهِۦ
اس کی عبادت
وَلَا
اور نہ
يَسْتَحْسِرُونَ
وہ اکتاتے ہیں۔ تھکتے ہیں

اور جو کوئی آسمانوں اور زمین میں ہے اسی کا (بندہ و مملوک) ہے، اور جو (فرشتے) اس کی قربت میں (رہتے) ہیں وہ نہ تو اس کی عبادت سے تکبّر کرتے ہیں اور نہ وہ (اس کی طاعت بجا لاتے ہوئے) تھکتے ہیں،

تفسير

يُسَبِّحُوْنَ الَّيْلَ وَالنَّهَارَ لَا يَفْتُرُوْنَ

يُسَبِّحُونَ
وہ تسبیح کر رہے ہیں
ٱلَّيْلَ
رات
وَٱلنَّهَارَ
اور دن
لَا
نہیں
يَفْتُرُونَ
دم لیتے

وہ رات دن (اس کی) تسبیح کرتے رہتے ہیں اور معمولی سا وقفہ بھی نہیں کرتے،

تفسير