Skip to main content

ثُمَّ اَنْشَأْنَا مِنْۢ بَعْدِهِمْ قَرْنًا اٰخَرِيْنَ ۚ

ثُمَّ
پھر
أَنشَأْنَا
اٹھایا ہم نے
مِنۢ
کے
بَعْدِهِمْ
ان کے بعد
قَرْنًا
قوموں کو
ءَاخَرِينَ
دوسری

پھر ہم نے ان کے بعد دوسری قوم کو پیدا فرمایا،

تفسير

فَاَرْسَلْنَا فِيْهِمْ رَسُوْلًا مِّنْهُمْ اَنِ اعْبُدُوا اللّٰهَ مَا لَـكُمْ مِّنْ اِلٰهٍ غَيْرُهٗ ۗ اَفَلَا تَتَّقُوْنَ

فَأَرْسَلْنَا
تو بھیجا ہم نے
فِيهِمْ
ان میں
رَسُولًا
ایک رسول
مِّنْهُمْ
انہی میں سے
أَنِ
کہ
ٱعْبُدُوا۟
عبادت کرو
ٱللَّهَ
اللہ کی
مَا
نہیں
لَكُم
تمہارے لیے
مِّنْ
کوئی
إِلَٰهٍ
الہ برحق
غَيْرُهُۥٓۖ
اس کے سوا
أَفَلَا
کیا پھر نہ
تَتَّقُونَ
تم ڈرو گے

سو ہم نے ان میں (بھی) انہی میں سے رسول بھیجا کہ تم اللہ کی عبادت کرو اور اس کے سوا تمہارا کوئی معبود نہیں ہے، تو کیا تم نہیں ڈرتے،

تفسير

وَقَالَ الْمَلَاُ مِنْ قَوْمِهِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَكَذَّبُوْا بِلِقَاۤءِ الْاٰخِرَةِ وَاَتْرَفْنٰهُمْ فِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا ۙ مَا هٰذَاۤ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ ۙ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُوْنَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُوْنَ

وَقَالَ
اور کہا
ٱلْمَلَأُ
سرداروں نے
مِن
سے
قَوْمِهِ
اس کی قوم کے
ٱلَّذِينَ
جنہوں نے
كَفَرُوا۟
کفر کیا تھا
وَكَذَّبُوا۟
اور جھٹلایا
بِلِقَآءِ
ملاقات کو
ٱلْءَاخِرَةِ
آخرت کی
وَأَتْرَفْنَٰهُمْ
اور دولت دی ہم نے ان کو۔ اور آسودگی دی ہم نے ان کو
فِى
میں
ٱلْحَيَوٰةِ
زندگی (میں)
ٱلدُّنْيَا
دنیا کی
مَا
نہیں
هَٰذَآ
یہ
إِلَّا
مگر
بَشَرٌ
ایک انسان ہے
مِّثْلُكُمْ
تم جیسا
يَأْكُلُ
کھاتا ہے
مِمَّا
اس سے جو
تَأْكُلُونَ
تم کھاتے ہو
مِنْهُ
اس سے
وَيَشْرَبُ
اور پیتا ہے
مِمَّا
اس سے
تَشْرَبُونَ
جو تم پیتے ہو

اور ان کی قوم کے (بھی وہی) سردار (اور وڈیرے) بول اٹھے جو کفر کر رہے تھے اور آخرت کی ملاقات کو جھٹلاتے تھے اور ہم نے انہیں دنیوی زندگی میں (مال و دولت کی کثرت کے باعث) آسودگی (بھی) دے رکھی تھی (لوگوں سے کہنے لگے) کہ یہ شخص تو محض تمہارے ہی جیسا ایک بشر ہے، وہی چیزیں کھاتا ہے جو تم کھاتے ہو اور وہی کچھ پیتا ہے جو تم پیتے ہو،

تفسير

وَلَٮِٕنْ اَطَعْتُمْ بَشَرًا مِّثْلَـكُمْ اِنَّكُمْ اِذًا لَّخٰسِرُوْنَۙ

وَلَئِنْ
اور البتہ اگر
أَطَعْتُم
اطاعت کی تم نے
بَشَرًا
ایک انسان کی
مِّثْلَكُمْ
اپنے جیسے
إِنَّكُمْ
یقینا تم
إِذًا
تب
لَّخَٰسِرُونَ
البتہ نقصان اٹھانے والے ہوگے

اور اگر تم نے اپنے ہی جیسے ایک بشر کی اطاعت کر لی تو پھر تم ضرور خسارہ اٹھانے والے ہو گے،

تفسير

اَيَعِدُكُمْ اَنَّكُمْ اِذَا مِتُّمْ وَكُنْتُمْ تُرَابًا وَّعِظَامًا اَنَّكُمْ مُّخْرَجُوْنَۖ

أَيَعِدُكُمْ
کیا دھمکی دیتا ہے تم کو
أَنَّكُمْ
کہ بیشک تم
إِذَا
جب
مِتُّمْ
مرگئے تم
وَكُنتُمْ
اور ہوجاؤ گے تم
تُرَابًا
مٹی
وَعِظَٰمًا
اور ہڈیاں
أَنَّكُم
بیشک تم
مُّخْرَجُونَ
نکالے جانے والے ہو

کیا یہ (شخص) تم سے یہ وعدہ کر رہا ہے کہ جب تم مر جاؤ گے اور تم مٹی اور (بوسیدہ) ہڈیاں ہو جاؤ گے تو تم (دوبارہ زندہ ہو کر) نکالے جاؤ گے،

تفسير

هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوْعَدُوْنَ ۖ

هَيْهَاتَ
بہت دور ہے۔ ناممکن ہے
هَيْهَاتَ
بہت دور ہے۔ ناممکن ہے
لِمَا
واسطے اس کے جو
تُوعَدُونَ
تم وعدہ دئے جارہے ہو۔ دھمکی دیئے جارہے ہو

بعید (اَز قیاس) بعید (اَز وقوع) ہیں وہ باتیں جن کا تم سے وعدہ کیا جا رہا ہے،

تفسير

اِنْ هِىَ اِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوْتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوْثِيْنَۖ

إِنْ
نہیں
هِىَ
یہ
إِلَّا
مگر
حَيَاتُنَا
ہماری زندگی
ٱلدُّنْيَا
دنیا کی
نَمُوتُ
ہم مرتے ہیں
وَنَحْيَا
اور ہم زندہ ہوتے ہیں
وَمَا
اور نہیں ہیں
نَحْنُ
ہم
بِمَبْعُوثِينَ
اٹھائے جانے والے

وہ (آخرت کی زندگی کچھ) نہیں ہماری زندگانی تو یہی دنیا ہے ہم (یہیں) مرتے اور جیتے ہیں اور (بس ختم)، ہم (دوبارہ) نہیں اٹھائے جائیں گے،

تفسير

اِنْ هُوَ اِلَّا رَجُلُ ِفْتَـرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا وَّمَا نَحْنُ لَهٗ بِمُؤْمِنِيْنَ

إِنْ
نہیں ہے
هُوَ
وہ
إِلَّا
مگر
رَجُلٌ
ایک انسان
ٱفْتَرَىٰ
اس نے گھڑ لیا
عَلَى
پر
ٱللَّهِ
اللہ (پر)
كَذِبًا
جھوٹ
وَمَا
اور نہیں
نَحْنُ
ہم
لَهُۥ
اس کے لیے
بِمُؤْمِنِينَ
ایمان لانے والے

یہ تو محض ایسا شخص ہے جس نے اللہ پر جھوٹا بہتان لگایا ہے اور ہم بالکل اس پر ایمان لانے والے نہیں ہیں،

تفسير

قَالَ رَبِّ انْصُرْنِىْ بِمَا كَذَّبُوْنِ

قَالَ
کہا
رَبِّ
اے میرے رب
ٱنصُرْنِى
مدد کر میری
بِمَا
بوجہ اس کے جو
كَذَّبُونِ
انہوں نے جھٹلایا مجھ کو

(پیغمبر نے) عرض کیا: اے میرے رب! میری مدد فرما اس صورتحال میں کہ انہوں نے مجھے جھٹلا دیا ہے،

تفسير

قَالَ عَمَّا قَلِيْلٍ لَّيُصْبِحُنَّ نٰدِمِيْنَۚ

قَالَ
کہا
عَمَّا
اس چیز سے
قَلِيلٍ
تھوڑی دیر بعد
لَّيُصْبِحُنَّ
البتہ ضرور ہوں گے
نَٰدِمِينَ
نادم

ارشاد ہوا: تھوڑی ہی دیر میں وہ پشیماں ہو کر رہ جائیں گے،

تفسير