Skip to main content
وَٱتَّقُوا۟
اور ڈرو۔ بچو
ٱلنَّارَ
آگ سے
ٱلَّتِىٓ
وہ جو
أُعِدَّتْ
تیار کی گئی
لِلْكَٰفِرِينَ
کافروں کے لیے

اُس آگ سے بچو جو کافروں کے لیے مہیا کی گئی ہے

تفسير
وَأَطِيعُوا۟
اور اطاعت کرو
ٱللَّهَ
اللہ کی
وَٱلرَّسُولَ
اور رسول کی
لَعَلَّكُمْ
تاکہ تم
تُرْحَمُونَ
تم رحم کیے جاؤ

اور اللہ اور رسول کا حکم مان لو، توقع ہے کہ تم پر رحم کیا جائے گا

تفسير
وَسَارِعُوٓا۟
اور جلدی کرو
إِلَىٰ
طرف
مَغْفِرَةٍ
بخشش کے
مِّن
سے
رَّبِّكُمْ
اپنے رب کی طرف سے
وَجَنَّةٍ
اور جنت کے
عَرْضُهَا
عرض جس کا۔ چوڑائی جس کی
ٱلسَّمَٰوَٰتُ
(برابر ہے) آسمانوں کے
وَٱلْأَرْضُ
اور زمین کے
أُعِدَّتْ
تیار کی گئی ہے
لِلْمُتَّقِينَ
متقین کے لیے

دوڑ کر چلو اُ س راہ پر جو تمہارے رب کی بخشش اور اُس جنت کی طرف جاتی ہے جس کی وسعت زمین اور آسمانوں جیسی ہے، اور وہ اُن خدا ترس لوگوں کے لیے مہیا کی گئی

تفسير
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
يُنفِقُونَ
جو خرچ کرتے ہیں
فِى
میں
ٱلسَّرَّآءِ
خوشحالی
وَٱلضَّرَّآءِ
اور تنگی میں
وَٱلْكَٰظِمِينَ
اور پی جانے والے ہیں۔ دبا جانے والے ۔ بند کرنے والے ہیں
ٱلْغَيْظَ
غصے کو
وَٱلْعَافِينَ
اور درگزر کرنے والے ہیں
عَنِ
سے
ٱلنَّاسِۗ
لوگوں
وَٱللَّهُ
اور اللہ
يُحِبُّ
محبت رکھتا ہے
ٱلْمُحْسِنِينَ
احسان کرنے والوں سے

جو ہر حال میں اپنے مال خرچ کرتے ہیں خواہ بد حال ہوں یا خوش حال، جو غصے کو پی جاتے ہیں اور دوسروں کے قصور معاف کر دیتے ہیں ایسے نیک لوگ اللہ کو بہت پسند ہیں

تفسير
وَٱلَّذِينَ
اور وہ لوگ
إِذَا
جب
فَعَلُوا۟
وہ کرتے ہیں
فَٰحِشَةً
بےحیائی کا کام
أَوْ
یا
ظَلَمُوٓا۟
ظلم کر بیٹھتے ہیں
أَنفُسَهُمْ
اپنے نفسوں پر
ذَكَرُوا۟
یاد کرتے ہیں۔ ذکر کرتے ہیں
ٱللَّهَ
اللہ کا
فَٱسْتَغْفَرُوا۟
پھر بخشش مانگتے ہیں
لِذُنُوبِهِمْ
اپنے گناہوں کے لیے
وَمَن
اور کون ہے
يَغْفِرُ
جو بخش دے
ٱلذُّنُوبَ
گناہوں کو
إِلَّا
سوائے
ٱللَّهُ
اللہ کے
وَلَمْ
اور نہیں
يُصِرُّوا۟
وہ اصرار کرتے
عَلَىٰ
اوپر
مَا
اس کے جو
فَعَلُوا۟
انہوں نے کیا
وَهُمْ
اور وہ
يَعْلَمُونَ
جانتے ہیں

اور جن کا حال یہ ہے کہ اگر کبھی کوئی فحش کام ان سے سرزد ہو جاتا ہے یا کسی گناہ کا ارتکاب کر کے وہ اپنے اوپر ظلم کر بیٹھتے ہیں تو معاً اللہ انہیں یاد آ جاتا ہے اور اس سے وہ اپنے قصوروں کی معافی چاہتے ہیں کیونکہ اللہ کے سوا اور کون ہے جو گناہ معاف کرسکتا ہو او ر وہ دیدہ و دانستہ اپنے کیے پر اصرار نہیں کرتے

تفسير
أُو۟لَٰٓئِكَ
یہی لوگ ہیں
جَزَآؤُهُم
بدلہ ان کا
مَّغْفِرَةٌ
بخشش ہے
مِّن
سے
رَّبِّهِمْ
ان کے رب کی طرف
وَجَنَّٰتٌ
اور باغات ہیں
تَجْرِى
بہتی ہیں
مِن
سے
تَحْتِهَا
ان کے نیچے
ٱلْأَنْهَٰرُ
نہریں
خَٰلِدِينَ
ہمیشہ رہنے والے ہیں
فِيهَاۚ
ان میں
وَنِعْمَ
اور کتنا اچھا ہے
أَجْرُ
اجر
ٱلْعَٰمِلِينَ
عمل کرنے والوں کا

ایسے لوگوں کی جزا ان کے رب کے پاس یہ ہے کہ وہ ان کو معاف کر دے گا اور ایسے باغوں میں انہیں داخل کرے گا جن کے نیچے نہریں بہتی ہونگی اور وہاں وہ ہمیشہ رہیں گے کیسا اچھا بدلہ ہے نیک عمل کرنے والوں کے لیے

تفسير
قَدْ
تحقیق
خَلَتْ
گزر چکیں
مِن
سے
قَبْلِكُمْ
تم سے پہلے
سُنَنٌ
کئی امتیں۔ کئی طریقے
فَسِيرُوا۟
تو چلو پھرو
فِى
میں
ٱلْأَرْضِ
زمین میں
فَٱنظُرُوا۟
پھر دیکھو
كَيْفَ
کس طرح
كَانَ
ہوا
عَٰقِبَةُ
انجام
ٱلْمُكَذِّبِينَ
جھٹلانے والوں کا

تم سے پہلے بہت سے دور گزر چکے ہیں، زمین میں چل پھر کر دیکھ لو کہ اُن لوگوں کا کیا انجام ہوا جنہوں نے (اللہ کے احکام و ہدایات کو) جھٹلایا

تفسير
هَٰذَا
یہ
بَيَانٌ
بیان ہے
لِّلنَّاسِ
لوگوں کے لیے
وَهُدًى
اور ہدایت ہے
وَمَوْعِظَةٌ
اور نصیحت ہے
لِّلْمُتَّقِينَ
تقوی والوں کے لیے

یہ لوگوں کے لیے ایک صاف اور صریح تنبیہ ہے اور جو اللہ سے ڈرتے ہوں اُن کے لیے ہدایت اور نصیحت

تفسير
وَلَا
اور نہ
تَهِنُوا۟
تم سستی کرو۔ ہمت ہارو
وَلَا
اور نہ
تَحْزَنُوا۟
تم غم کرو
وَأَنتُمُ
اور تم ہی
ٱلْأَعْلَوْنَ
بلند ہو
إِن
اگر
كُنتُم
ہو تم
مُّؤْمِنِينَ
مومن

دل شکستہ نہ ہو، غم نہ کرو، تم ہی غالب رہو گے اگر تم مومن ہو

تفسير
إِن
اگر
يَمْسَسْكُمْ
پہنچا تم کو۔ چھو جائے تم کو
قَرْحٌ
کوئی زخم
فَقَدْ
تو تحقیق
مَسَّ
پہنچا ہے
ٱلْقَوْمَ
اس قوم کو
قَرْحٌ
زخم
مِّثْلُهُۥۚ
اسی کی مانند
وَتِلْكَ
اور یہ
ٱلْأَيَّامُ
دن
نُدَاوِلُهَا
ہم پھیرتے رہتے ہیں ان کو
بَيْنَ
درمیان
ٱلنَّاسِ
لوگوں کے
وَلِيَعْلَمَ
اور تاکہ جان لے
ٱللَّهُ
اللہ
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں کو
ءَامَنُوا۟
جو ایمان لائے
وَيَتَّخِذَ
اور بنا لے
مِنكُمْ
تم میں سے
شُهَدَآءَۗ
گواہ۔ شہید
وَٱللَّهُ
اور اللہ
لَا
نہیں
يُحِبُّ
محبت رکھتا
ٱلظَّٰلِمِينَ
ظالموں سے

ا ِس وقت اگر تمھیں چوٹ لگی ہے تو اس سے پہلے ایسی ہی چوٹ تمہارے مخالف فریق کو بھی لگ چکی ہے یہ تو زمانہ کے نشیب و فراز ہیں جنہیں ہم لوگوں کے درمیان گردش دیتے رہتے ہیں تم پر یہ وقت ا س لیے لایا گیا کہ اللہ دیکھنا چاہتا تھا کہ تم میں سچے مومن کون ہیں، اور ان لوگوں کو چھانٹ لینا چاہتا تھا جو واقعی (راستی کے) گواہ ہوں کیونکہ ظالم لوگ اللہ کو پسند نہیں ہیں

تفسير