Skip to main content
إِنَّمَا
بیشک
تُنذِرُ
تم خبردار کرسکتے ہو
مَنِ
اس کو جو
ٱتَّبَعَ
پیروی کرے
ٱلذِّكْرَ
نصیحت کی
وَخَشِىَ
اور ڈرتا ہوں
ٱلرَّحْمَٰنَ
رحمن سے
بِٱلْغَيْبِۖ
ساتھ غیب کے۔ غائبانہ طور پر
فَبَشِّرْهُ
پس خوش خبری دے دو اس کو
بِمَغْفِرَةٍ
بخشش کی
وَأَجْرٍ
اجر کی
كَرِيمٍ
عزت والے

تم تو اُسی شخص کو خبردار کر سکتے ہی جو نصیحت کی پیروی کرے اور بے دیکھے خدائے رحمان سے ڈرے اُسے مغفرت اور اجر کریم کی بشارت دے دو

تفسير
إِنَّا
بیشک ہم
نَحْنُ
ہم ہی
نُحْىِ
ہم زندہ کریں گے
ٱلْمَوْتَىٰ
مردوں کو
وَنَكْتُبُ
اور ہم لکھ رہے ہیں
مَا
جو
قَدَّمُوا۟
انہوں نے آگے بھیجا
وَءَاثَٰرَهُمْۚ
اور ان کے آثار کو
وَكُلَّ
اور ہر
شَىْءٍ
چیز کو
أَحْصَيْنَٰهُ
شمار کررکھا ہے ہم نے اس کو
فِىٓ
میں
إِمَامٍ
ایک کتاب میں
مُّبِينٍ
واضح

ہم یقیناً ایک روز مردوں کو زندہ کرنے والے ہیں جو کچھ افعال انہوں نے کیے ہیں وہ سب ہم لکھتے جا رہے ہیں، اور جو کچھ آثار انہوں نے پیچھے چھوڑے ہیں وہ بھی ہم ثبت کر رہے ہیں ہر چیز کو ہم نے ایک کھلی کتاب میں درج کر رکھا ہے

تفسير
وَٱضْرِبْ
اور بیان کرو
لَهُم
ان کے لیے
مَّثَلًا
ایک مثال
أَصْحَٰبَ
والوں کی
ٱلْقَرْيَةِ
بستی (والوں کی)
إِذْ
جب
جَآءَهَا
آئے ان کے پاس
ٱلْمُرْسَلُونَ
بھیجے ہوئے (پیغمبر)

اِنہیں مثال کے طور پر اُس بستی والوں کا قصہ سناؤ جبکہ اُس میں رسول آئے تھے

تفسير
إِذْ
جب
أَرْسَلْنَآ
بھیجا ہم نے
إِلَيْهِمُ
ان کی طرف
ٱثْنَيْنِ
دو کو
فَكَذَّبُوهُمَا
تو انہوں نے جھٹلادیا ان دونوں کو
فَعَزَّزْنَا
تو قوت دی ہم نے/ تائید کی ہم نے
بِثَالِثٍ
ساتھ ایک تیسرے کے
فَقَالُوٓا۟
تو انہوں نے کہا
إِنَّآ
بیشک ہم
إِلَيْكُم
تمہاری طرف
مُّرْسَلُونَ
بھیجے گئے ہیں/ بھیجے جانے والے ہیں

ہم نے ان کی طرف دو رسول بھیجے اور انہوں نے دونوں کو جھٹلا دیا پھر ہم نے تیسرا مدد کے لیے بھیجا اور ان سب نے کہا "ہم تمہاری طرف رسول کی حیثیت سے بھیجے گئے ہیں"

تفسير
قَالُوا۟
انہوں نے کہا
مَآ
نہیں
أَنتُمْ
تم
إِلَّا
مگر
بَشَرٌ
ایک انسان
مِّثْلُنَا
ہماری طرح
وَمَآ
اور نہیں
أَنزَلَ
نازل کیا
ٱلرَّحْمَٰنُ
رحمن نے
مِن
سے
شَىْءٍ
کسی چیز کو
إِنْ
نہیں
أَنتُمْ
ہو تم
إِلَّا
مگر
تَكْذِبُونَ
جھوٹ بولتے

بستی والوں نے کہا "تم کچھ نہیں ہو مگر ہم جیسے چند انسان، اور خدائے رحمٰن نے ہرگز کوئی چیز نازل نہیں کی ہے، تم محض جھوٹ بولتے ہو"

تفسير
قَالُوا۟
انہوں نے کہا
رَبُّنَا
ہمارا رب
يَعْلَمُ
جانتا ہے
إِنَّآ
بیشک ہم
إِلَيْكُمْ
تمہاری طرف
لَمُرْسَلُونَ
البتہ بھیجے ہوئے ہیں

رسولوں نے کہا "ہمارا رب جانتا ہے کہ ہم ضرور تمہاری طرف رسول بنا کر بھیجے گئے ہیں

تفسير
وَمَا
اور نہیں
عَلَيْنَآ
ہم پر
إِلَّا
مگر
ٱلْبَلَٰغُ
پہنچا دینا
ٱلْمُبِينُ
صاف صاف ۔ کھلم کھلا

اور ہم پر صاف صاف پیغام پہنچا دینے کے سوا کوئی ذمہ داری نہیں ہے"

تفسير
قَالُوٓا۟
انہوں نے کہا
إِنَّا
بیشک ہم
تَطَيَّرْنَا
منحوس سمجھتے ہیں ہم /فال بد سمجھتے ہیں ہم
بِكُمْۖ
تم کو
لَئِن
البتہ اگر
لَّمْ
نہیں
تَنتَهُوا۟
تم باز آئے
لَنَرْجُمَنَّكُمْ
البتہ ہم ضرور سنگسار کردیں گے تم کو
وَلَيَمَسَّنَّكُم
اور البتہ ضرور چھوئے گا تم کو
مِّنَّا
ہماری طرف سے
عَذَابٌ
عذاب
أَلِيمٌ
درد ناک

بستی والے کہنے لگے "ہم تو تمہیں اپنے لیے فال بد سمجھتے ہیں اگر تم باز نہ آئے تو ہم تم کو سنگسار کر دیں گے اور ہم سے تم بڑی دردناک سزا پاؤ گے"

تفسير
قَالُوا۟
انہوں نے کہا
طَٰٓئِرُكُم
تمہاری فال بد/تمہاری نحوست
مَّعَكُمْۚ
تمہارے ساتھ ہے
أَئِن
کیا بھلا اس لئے کہ
ذُكِّرْتُمۚ
نصحیت کئے گئے تم/ تم یہ سب باتیں بنا رہے ہو
بَلْ
بلکہ
أَنتُمْ
تم
قَوْمٌ
ایک قوم ہو
مُّسْرِفُونَ
حد سے بڑی ہوئی

رسولوں نے جواب دیا "تمہاری فال بد تو تمہارے اپنے ساتھ لگی ہوئی ہے کیا یہ باتیں تم اِس لیے کرتے ہو کہ تمہیں نصیحت کی گئی؟ اصل بات یہ ہے کہ تم حد سے گزرے ہوئے لوگ ہو"

تفسير
وَجَآءَ
اور آیا
مِنْ
سے
أَقْصَا
دور دراز حصے سے
ٱلْمَدِينَةِ
شہر کے
رَجُلٌ
ایک شخص
يَسْعَىٰ
دوڑتا ہوا
قَالَ
بولا
يَٰقَوْمِ
اے میری قوم
ٱتَّبِعُوا۟
پیروی کرو
ٱلْمُرْسَلِينَ
رسولوں کی

اتنے میں شہر کے دُور دراز گوشے سے ایک شخص دوڑتا ہوا آیا اور بولا "اے میری قوم کے لوگو، رسولوں کی پیروی اختیار کر لو

تفسير