Skip to main content

وَعَنَتِ
এবং অবনমিত হবে
ٱلْوُجُوهُ
মুখমণ্ডলসমূহ
لِلْحَىِّ
কাছে চিরঞ্জীবের
ٱلْقَيُّومِۖ
চিরস্থায়ীর
وَقَدْ
এবং নিশ্চয়ই
خَابَ
ব্যর্থ হবে
مَنْ
যে
حَمَلَ
বহন করবে
ظُلْمًا
অত্যাচার (গুনাহের বোঝা)

চিরঞ্জীব চিরস্থায়ীর সম্মুখে সকলেই হবে অধোমুখী, আর সে ব্যর্থ হবে যে যুলমের (পাপের) ভার বহন করবে।

ব্যাখ্যা

وَمَن
এবং যে
يَعْمَلْ
কাজ করবে
مِنَ
থেকে
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
সৎকাজ
وَهُوَ
এ অবস্থায়(যে) সে
مُؤْمِنٌ
মু'মিন (হবে)
فَلَا
তাহ'লে না
يَخَافُ
সে ভয় করবে
ظُلْمًا
অত্যাচার
وَلَا
আর না
هَضْمًا
ক্ষতির

যে সৎ কাজ করবে মু’মিন হয়ে, তার অবিচার বা ক্ষতির কোন আশংকা নেই।

ব্যাখ্যা

وَكَذَٰلِكَ
আর এরূপে
أَنزَلْنَٰهُ
তা আমরা অবতীর্ণ করেছি
قُرْءَانًا
(অর্থাৎ) কুরআনকে
عَرَبِيًّا
আরবী ভাষায়
وَصَرَّفْنَا
এবং আমরা বিশদভাবে বর্ণনা করেছি
فِيهِ
তার মধ্যে
مِنَ
দিয়ে
ٱلْوَعِيدِ
সতর্কবাণী
لَعَلَّهُمْ
তারা যাতে
يَتَّقُونَ
তাকওয়া অবলম্বন করে
أَوْ
অথবা
يُحْدِثُ
সৃষ্টি করবে
لَهُمْ
তাদের জন্যে
ذِكْرًا
উপদেশ(হুঁশজ্ঞান)

এভাবেই আমি কুরআনকে আরবী ভাষায় নাযিল করেছি আর তাতে সতর্কবাণী বিস্তারিতভাবে বিবৃত করেছি যাতে তারা আল্লাহকে ভয় করে অথবা তা হয় তাদের জন্য উপদেশ।

ব্যাখ্যা

فَتَعَٰلَى
সুতরাং মহান
ٱللَّهُ
আল্লাহ
ٱلْمَلِكُ
অধিপতি
ٱلْحَقُّۗ
সত্যিকার
وَلَا
এবং না
تَعْجَلْ
তাড়াহুড়া করো
بِٱلْقُرْءَانِ
নিয়ে কুরআন (পাঠে)
مِن
থেকে
قَبْلِ
এর পূর্ব
أَن
যে
يُقْضَىٰٓ
সম্পূর্ণ করা হয়
إِلَيْكَ
তোমার প্রতি
وَحْيُهُۥۖ
তার ওহী(প্রেরণ)
وَقُل
এবং বলো
رَّبِّ
"হে আমার রব
زِدْنِى
আমাকে বাড়িয়ে দাও
عِلْمًا
জ্ঞান"

আল্লাহ সর্বোচ্চ, প্রকৃত অধিপতি, তোমার প্রতি (আল্লাহর) ওয়াহী সম্পূর্ণ হওয়ার পূর্বে তুমি কুরআন বক্ষে ধারণের ব্যাপারে তাড়াহুড়ো করো না। আর বল, ‘হে আমার প্রতিপালক! জ্ঞানে আমায় সমৃদ্ধি দান করুন।’

ব্যাখ্যা

وَلَقَدْ
এবং নিশ্চয়ই
عَهِدْنَآ
আমরা নির্দেশ দিয়েছিলাম
إِلَىٰٓ
প্রতি
ءَادَمَ
আদমের
مِن
থেকে
قَبْلُ
ইতিপূর্ব
فَنَسِىَ
কিন্তু সে ভুলে যায়
وَلَمْ
এবং নি
نَجِدْ
আমরা পাই
لَهُۥ
তার মধ্যে
عَزْمًا
দৃঢ় সংকল্প

ইতোপূর্বে আমি আদামের নিকট থেকে অঙ্গীকার গ্রহণ করেছিলাম, কিন্তু সে ভুলে গিয়েছিল, আমি তাকে দৃঢ়-সংকল্প পাইনি।

ব্যাখ্যা

وَإِذْ
এবং(স্মরণ করো) যখন
قُلْنَا
আমরা বলেছিলাম
لِلْمَلَٰٓئِكَةِ
ফিরিশতাদেরকে
ٱسْجُدُوا۟
"তোমরা সিজদা করো
لِءَادَمَ
জন্য আদমের"
فَسَجَدُوٓا۟
তখন তারা সিজদা করলো
إِلَّآ
কিন্তু
إِبْلِيسَ
ইবলিস (করলো না)
أَبَىٰ
সে অমান্য করলো

স্মরণ কর, যখন ফেরেশতাগণকে বলেছিলাম, ‘তোমরা আদামকে সেজদা কর,’ তখন ইবলিস ছাড়া সবাই সেজদা করল, সে অমান্য করল।

ব্যাখ্যা

فَقُلْنَا
তখন আমরা বললাম
يَٰٓـَٔادَمُ
"হে আদম
إِنَّ
নিশ্চয়ই
هَٰذَا
এটা
عَدُوٌّ
শত্রু
لَّكَ
জন্য তোমার
وَلِزَوْجِكَ
এবং জন্য তোমার স্ত্রীর
فَلَا
অতএব না যেন
يُخْرِجَنَّكُمَا
তোমাদের দু'জনকে বের করে দেয়
مِنَ
হ'তে
ٱلْجَنَّةِ
জান্নাত
فَتَشْقَىٰٓ
ফলে তুমি কষ্টে পড়বে

তখন আমি বললাম, ‘হে আদাম! এ হচ্ছে তোমার আর তোমার স্ত্রীর দুশমন। কাজেই সে যেন কিছুতেই তোমাদেরকে জান্নাত থেকে বের করে না দেয়, তাহলে তোমরা দুর্দশায় পতিত হবে।

ব্যাখ্যা

إِنَّ
নিশ্চয়ই
لَكَ
জন্যে তোমার
أَلَّا
(এ ব্যবস্থা) যে না
تَجُوعَ
তুমি ক্ষুধার্ত হবে
فِيهَا
তার মধ্যে
وَلَا
আর না
تَعْرَىٰ
তুমি উলঙ্গ হবে

তোমার জন্য (এত অধিক পরিমাণ) দেয়া হল যে, তুমি সেখানে (অর্থাৎ জান্নাতে) ক্ষুধার্তও হবে না, নগ্নও হবে না।

ব্যাখ্যা

وَأَنَّكَ
এবং (এও) যে তুমি
لَا
না
تَظْمَؤُا۟
পিপাসার্ত হবে
فِيهَا
তার মধ্যে
وَلَا
আর না
تَضْحَىٰ
রোদে উতপ্ত হবে

সেখানে তুমি তৃষ্ণার্তও হবে না, রোদেও পুড়বে না।

ব্যাখ্যা

فَوَسْوَسَ
কিন্তু কুমন্ত্রনা দিলো
إِلَيْهِ
তার দিকে
ٱلشَّيْطَٰنُ
শয়তান
قَالَ
সে বললো
يَٰٓـَٔادَمُ
"হে আদম
هَلْ
কি
أَدُلُّكَ
তোমাকে আমি বলে দিবো
عَلَىٰ
সমন্ধে
شَجَرَةِ
এই গাছের
ٱلْخُلْدِ
চিরন্তন জীবনের
وَمُلْكٍ
ও এমন রাজ্যের
لَّا
(যা) না
يَبْلَىٰ
ক্ষয় হয়"

কিন্তু শয়ত্বান তাকে কুমন্ত্রণা দিল। সে বলল, ‘হে আদাম! আমি কি তোমাকে জানিয়ে দেব চিরস্থায়ী জীবনদায়ী গাছের কথা আর এমন রাজ্যের কথা যা কোনদিন ক্ষয় হবে না?’

ব্যাখ্যা