Skip to main content

وَجَعَلْنَا
এবং আমরা বানিয়েছি
فِى
মধ্যে
ٱلْأَرْضِ
পৃথিবীর
رَوَٰسِىَ
পর্বতসমূহ
أَن
যেন (না)
تَمِيدَ
তা ঢলে পড়ে
بِهِمْ
নিয়ে তাদের
وَجَعَلْنَا
এবং আমরা বানিয়েছি
فِيهَا
তার মধ্যে
فِجَاجًا
প্রশস্ত
سُبُلًا
রাস্তাসমূহ
لَّعَلَّهُمْ
যেন তারা
يَهْتَدُونَ
পথ পেতে পারে

আর পৃথিবীতে আমি স্থাপন করেছি সুদৃঢ় পর্বত যাতে পৃথিবী তাদেরকে নিয়ে নড়াচড়া না করে। আর তাতে সৃষ্টি করেছি প্রশস্ত পথ যাতে তারা পথ পেতে পারে।

ব্যাখ্যা

وَجَعَلْنَا
এবং আমরা বানিয়েছি
ٱلسَّمَآءَ
আকাশকে
سَقْفًا
ছাদস্বরূপ
مَّحْفُوظًاۖ
সুরক্ষিত
وَهُمْ
অথচ তারা
عَنْ
থেকে
ءَايَٰتِهَا
তাঁর নিদর্শনাবলী
مُعْرِضُونَ
মুখ ফিরিয়ে নিচ্ছে

আর আমি আকাশকে করেছি সুরক্ষিত ছাদ, কিন্তু এ সবের নিদর্শন থেকে তারা মুখ ফিরিয়ে নেয়।

ব্যাখ্যা

وَهُوَ
এবং তিনিই
ٱلَّذِى
যিনি
خَلَقَ
সৃষ্টি করেছেন
ٱلَّيْلَ
রাতকে
وَٱلنَّهَارَ
ও দিনকে
وَٱلشَّمْسَ
এবং সূর্যকে
وَٱلْقَمَرَۖ
ও চাঁদকে
كُلٌّ
সবই
فِى
উপর
فَلَكٍ
কক্ষপথের
يَسْبَحُونَ
বিচরণ করছে

তিনিই সৃষ্টি করেছেন রাত ও দিন, সূর্য আর চন্দ্র, প্রত্যেকেই তার চক্রাকার পথে সাঁতার কাটছে।

ব্যাখ্যা

وَمَا
এবং (হে নাবী) না
جَعَلْنَا
আমরা বানিয়েছি
لِبَشَرٍ
কোন মানুষের জন্যে
مِّن
থেকে
قَبْلِكَ
তোমার পূর্ব
ٱلْخُلْدَۖ
অমরত্ব
أَفَإِي۟ن
কি তবে যদি
مِّتَّ
তুমি মৃতবরণ করো
فَهُمُ
তারা তাহ'লে
ٱلْخَٰلِدُونَ
অমর হবে কি

তোমার পূর্বেও আমি কোন মানুষকে চিরস্থায়ী করিনি। তুমি যদি মারা যাও, তাহলে তারা কি চিরস্থায়ী হবে?

ব্যাখ্যা

كُلُّ
প্রত্যেক
نَفْسٍ
প্রাণীই
ذَآئِقَةُ
স্বাদ গ্রহণকারী
ٱلْمَوْتِۗ
মৃত্যূর
وَنَبْلُوكُم
এবং তোমাদের আমরা পরীক্ষা করি
بِٱلشَّرِّ
দিয়ে মন্দ
وَٱلْخَيْرِ
ও ভাল (দিয়ে)
فِتْنَةًۖ
পরিক্ষা (স্বরুপ)
وَإِلَيْنَا
এবং আমাদেরই দিকে
تُرْجَعُونَ
তোমাদের ফিরিয়ে আনা হবে

প্রত্যেক আত্মাকে মৃত্যু আস্বাদন করত হবে। আমি তোমাদেরকে ভাল ও মন্দ (উভয়টি দিয়ে এবং উভয় অবস্থায় ফেলে এর) দ্বারা পরীক্ষা করি। আমার কাছেই তোমাদেরকে ফিরিয়ে আনা হবে।

ব্যাখ্যা

وَإِذَا
এবং যখন
رَءَاكَ
তোমাকে দেখে
ٱلَّذِينَ
যারা
كَفَرُوٓا۟
অস্বীকার করেছে
إِن
না
يَتَّخِذُونَكَ
তোমাকে তারা গ্রহণ করবে
إِلَّا
এ ছাড়া
هُزُوًا
বিদ্রুপের পাত্র রূপে
أَهَٰذَا
"(এবং বলে) এই কি
ٱلَّذِى
(সেই ব্যক্তি) যে
يَذْكُرُ
সমালোচনা করে
ءَالِهَتَكُمْ
তোমাদের দেবদেবীদেরকে"
وَهُم
অথচ তারা
بِذِكْرِ
নিয়ে আলোচনা
ٱلرَّحْمَٰنِ
রাহমানের
هُمْ
তারাই
كَٰفِرُونَ
অস্বীকারকারী

কাফিররা যখন তোমাকে দেখে, তখন তারা তোমাকে একমাত্র উপহাসের পাত্র হিসেবেই গণ্য করে। (আর তারা বলে) ‘এই কি সেই লোক যে তোমাদের দেবতাগুলোর ব্যাপারে কথা বলে? অথচ এই লোকগুলোই ‘রহমান’ (শব্দটির) উল্লেখকে অগ্রাহ্য করে।

ব্যাখ্যা

خُلِقَ
সৃষ্টি করা হয়েছে
ٱلْإِنسَٰنُ
মানুষকে
مِنْ
দিয়ে
عَجَلٍۚ
তাড়াহুড়া প্রবৃত্তি
سَأُو۟رِيكُمْ
শীঘ্রই তোমাদেরকে আমি দেখাবো
ءَايَٰتِى
আমার নিদর্শনাবলী
فَلَا
সুতরাং না
تَسْتَعْجِلُونِ
আমার কাছে তোমরা তাড়াহুড়া করো

মানুষকে তাড়াহুড়াকারী করে সৃষ্টি করা হয়েছে। শীঘ্রই আমি তোমাদেরকে আমার নিদর্শনগুলো দেখাব (যে সব অলৌকিক ব্যাপার বদর ও অন্যান্য যুদ্ধে কাফিরদেরকে দেখানো হয়েছিল), কাজেই তোমরা আমাকে জলদি করতে বল না।

ব্যাখ্যা

وَيَقُولُونَ
এবং তারা বলে
مَتَىٰ
"কখন (পূর্ণ হবে)
هَٰذَا
এই
ٱلْوَعْدُ
(হুমকির) প্রতিশ্রুতি
إِن
যদি
كُنتُمْ
তোমরা হও
صَٰدِقِينَ
সত্যবাদী"

আর তারা বলে ‘তোমরা যদি সত্যবাদী হও তাহলে (বল) প্রতিশ্রুতি কখন বাস্তবে পরিণত হবে?’

ব্যাখ্যা

لَوْ
(হায়) যদি
يَعْلَمُ
জানতো
ٱلَّذِينَ
যারা
كَفَرُوا۟
অস্বীকার করেছে
حِينَ
সে সময়ে (যখন)
لَا
না
يَكُفُّونَ
তারা প্রতিরোধ করতে পারবে
عَن
হ'তে
وُجُوهِهِمُ
তাদের মুখমন্ডলগুলো (সামনের দিক)
ٱلنَّارَ
আগুনকে
وَلَا
আর না
عَن
হ'তে
ظُهُورِهِمْ
তাদের পৃষ্ঠসমূহ (পিছনেরর দিক)
وَلَا
আর না
هُمْ
তাদের
يُنصَرُونَ
সাহায্য করা হবে

অবিশ্বাসীরা যদি (সে সময়ের কথা) জানত যখন তারা তাদের মুখ হতে অগ্নি প্রতিরোধ করতে পারবে না, আর তাদের পিঠ থেকেও না, আর তারা সাহায্যপ্রাপ্তও হবে না।

ব্যাখ্যা

بَلْ
বরং
تَأْتِيهِم
তাদের কাছে আসবে
بَغْتَةً
হঠাৎ করে
فَتَبْهَتُهُمْ
অতঃপর তাদেরকে হতভম্ব করে দিবে
فَلَا
তখন না
يَسْتَطِيعُونَ
তারা সক্ষম হবে
رَدَّهَا
তা রোধ করতে
وَلَا
আর না
هُمْ
তাদের
يُنظَرُونَ
অবকাশ দেয়া হবে

বরং তা তাদের উপর হঠাৎ এসে যাবে আর তা তাদেরকে হতবুদ্ধি করে দেবে। অতঃপর তারা তা রোধ করতে পারবে না, আর তাদেরকে অবকাশও দেয়া হবে না।

ব্যাখ্যা