Skip to main content

ظَهَرَ
ছড়িয়ে পড়েছে
ٱلْفَسَادُ
বিপর্যয়
فِى
মধ্যে
ٱلْبَرِّ
স্থলের (স্হলভাগে)
وَٱلْبَحْرِ
ও সাগরের (জলভাগে)
بِمَا
একারণে যা
كَسَبَتْ
অর্জন করেছে
أَيْدِى
হাত
ٱلنَّاسِ
মানুষের
لِيُذِيقَهُم
যেন তিনি আস্বাদন করান তাদের
بَعْضَ
কিছুটা
ٱلَّذِى
যা
عَمِلُوا۟
তারা কাজ করেছে
لَعَلَّهُمْ
যাতে তারা
يَرْجِعُونَ
ফিরে আসে

মানুষের কৃতকর্মের কারণে জলে স্থলে বিপর্যয় দেখা দিয়েছে যাতে তিনি তাদেরকে তাদের কোন কোন কাজের শাস্তি আস্বাদন করান, যাতে তারা (অসৎ পথ হতে) ফিরে আসে।

ব্যাখ্যা

قُلْ
বলো( হে নাবী )
سِيرُوا۟
"তোমরা ভ্রমণ করো
فِى
মধ্যে
ٱلْأَرْضِ
পৃথিবীর
فَٱنظُرُوا۟
অতঃপর লক্ষ্য করো
كَيْفَ
কেমন
كَانَ
ছিলো
عَٰقِبَةُ
( তাদের ) পরিণাম
ٱلَّذِينَ
যারা
مِن
থেকে
قَبْلُۚ
পূর্ব ( ছিলো )
كَانَ
ছিলো
أَكْثَرُهُم
অধিকাংশ তাদের
مُّشْرِكِينَ
মুশরেক"

বল, পৃথিবীতে পরিভ্রমণ কর, অতঃপর দেখ আগে যারা ছিল তাদের পরিণাম কী হয়েছে। তাদের অধিকাংশই ছিল মুশরিক।

ব্যাখ্যা

فَأَقِمْ
অতএব ( হে নাবী ) প্রতিষ্ঠিত করো
وَجْهَكَ
তোমার চেহারা (তোমার লক্ষ্য)
لِلدِّينِ
প্রতি দ্বীনের
ٱلْقَيِّمِ
(যা) সঠিক
مِن
থেকেই
قَبْلِ
পূর্ব
أَن
যে
يَأْتِىَ
আসবে
يَوْمٌ
একদিন
لَّا
নয়
مَرَدَّ
টলে যাওয়ার
لَهُۥ
তা
مِنَ
পক্ষ থেকে
ٱللَّهِۖ
আল্লাহর
يَوْمَئِذٍ
সেদিন
يَصَّدَّعُونَ
তারা বিভক্ত হয়ে পড়বে

কাজেই তুমি নিজেকে সত্য দ্বীনে প্রতিষ্ঠিত রাখ, আল্লাহর পক্ষ থেকে এমন দিন (ক্বিয়ামত দিবস) আসার পূর্বে যা কক্ষনো প্রত্যাহার করা হবে না। সেদিন মানুষ বিভক্ত হয়ে যাবে (দু’ভাগে)।

ব্যাখ্যা

مَن
যে
كَفَرَ
অস্বীকার করবে
فَعَلَيْهِ
তবে (পড়বে)উপর তার
كُفْرُهُۥۖ
তার অস্বীকৃতির ( কুফল )
وَمَنْ
এবং যারা
عَمِلَ
কাজ করবে
صَٰلِحًا
সৎ
فَلِأَنفُسِهِمْ
তবে জন্যে নিজেদের তাদের
يَمْهَدُونَ
তারা সুখশয্যা তৈরী করে

যে কুফুরী করে সেই তার কুফুরীর শাস্তি ভোগ করবে, আর যারা সৎকর্ম করে তারা নিজেদেরই সুখ সরঞ্জাম সংগ্রহ করছে।

ব্যাখ্যা

لِيَجْزِىَ
যেন তিনি পুরস্কার দেন
ٱلَّذِينَ
(তাদেরকে)যারা
ءَامَنُوا۟
ঈমান এনেছে
وَعَمِلُوا۟
ও কাজ করেছে
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
সৎ
مِن
কারণে
فَضْلِهِۦٓۚ
অনুগ্রহের তাঁর
إِنَّهُۥ
নিশ্চয়ই তিনি
لَا
না
يُحِبُّ
ভালবাসেন
ٱلْكَٰفِرِينَ
কাফিরদেরকে

যাতে তিনি স্বীয় অনুগ্রহভান্ডার থেকে তাদেরকে পুরস্কৃত করতে পারেন যারা ঈমান আনে ও সৎ কাজ করে। তিনি কাফিরদেরকে ভালবাসেন না।

ব্যাখ্যা

وَمِنْ
এবং হ'তে
ءَايَٰتِهِۦٓ
নিদর্শনাবলী তাঁর
أَن
( এও ) যে
يُرْسِلَ
তিনি পাঠান
ٱلرِّيَاحَ
বাতাস
مُبَشِّرَٰتٍ
সুসংবাদ বাহক হিসাবে
وَلِيُذِيقَكُم
এবং যাতে তিনি আস্বাদন করাতে পারেন তোমাদেরকে
مِّن
মাধ্যমে
رَّحْمَتِهِۦ
দয়ার তাঁর
وَلِتَجْرِىَ
ও যেন চলে
ٱلْفُلْكُ
নৌযান
بِأَمْرِهِۦ
অনুসারে আদেশ তাঁর
وَلِتَبْتَغُوا۟
ও যেন তোমরা সন্ধান করো
مِن
হ'তে
فَضْلِهِۦ
অনুগ্রহ তাঁর
وَلَعَلَّكُمْ
এবং যাতে তোমরা
تَشْكُرُونَ
কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করো

তাঁর নিদর্শনের মধ্যে হল এই যে, তিনি বায়ু প্রেরণ করেন সুসংবাদ দানের জন্য ও তোমাদেরকে তাঁর অনুগ্রহ আস্বাদন করানোর জন্য। তাঁর নির্দেশে নৌযান চলে যাতে তোমরা তাঁর অনুগ্রহ অনুসন্ধান করতে পার আর তাঁর প্রতি কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করতে পার।

ব্যাখ্যা

وَلَقَدْ
এবং নিশ্চয়ই
أَرْسَلْنَا
পাঠিয়েছি আমরা
مِن
থেকে
قَبْلِكَ
তোমার পূর্ব
رُسُلًا
রাসূলদেরকে
إِلَىٰ
প্রতি
قَوْمِهِمْ
জাতির তাদের
فَجَآءُوهُم
অতঃপর তারা এসেছিলো তাদের কাছে
بِٱلْبَيِّنَٰتِ
নিয়ে সুস্পষ্ট নিদর্শনসমূহ
فَٱنتَقَمْنَا
অতঃপর প্রতিশোধ নিয়েছি আমরা
مِنَ
হ'তে
ٱلَّذِينَ
(তাদের) যারা
أَجْرَمُوا۟ۖ
অপরাধ করেছিলো
وَكَانَ
এবং (এটা) হলো
حَقًّا
দায়িত্ব
عَلَيْنَا
উপর আমাদের
نَصْرُ
সাহায্য করা
ٱلْمُؤْمِنِينَ
মু'মিনদেরকে

তোমার পূর্বে আমি রসূলগণকে পাঠিয়েছিলাম তাদের নিজ নিজ জাতির নিকট। তারা তাদের কাছে সুস্পষ্ট নিদর্শন নিয়ে এসেছিল। অতঃপর যারা অন্যায় করেছিল আমি তাদেরকে শাস্তি দিয়েছিলাম। মু’মিনদের সাহায্য করা আমার দায়িত্ব।

ব্যাখ্যা

ٱللَّهُ
আল্লাহ (তিনিই)
ٱلَّذِى
যিনি
يُرْسِلُ
পাঠান
ٱلرِّيَٰحَ
বাতাস
فَتُثِيرُ
ফলে তা সঞ্চালিত করে
سَحَابًا
মেঘমালাকে
فَيَبْسُطُهُۥ
অতঃপর তিনি ছড়িয়ে দেন তা
فِى
মধ্যে
ٱلسَّمَآءِ
আকাশের
كَيْفَ
যেমন
يَشَآءُ
তিনি চান
وَيَجْعَلُهُۥ
এবং করেন তা
كِسَفًا
খণ্ড-বিখন্ড
فَتَرَى
অতঃপর তুমি দেখতে পাও
ٱلْوَدْقَ
বৃষ্টির ফোঁটা
يَخْرُجُ
তা বের হয়
مِنْ
হ'তে
خِلَٰلِهِۦۖ
ভিতর তার
فَإِذَآ
অতঃপর যখন
أَصَابَ
পৌঁছে দেন
بِهِۦ
সহ তা
مَن
যাকে
يَشَآءُ
তিনি চান
مِنْ
মধ্যে হ'তে
عِبَادِهِۦٓ
দাসদের তাঁর
إِذَا
তখন
هُمْ
তারা
يَسْتَبْشِرُونَ
আনন্দিত হয়ে যায়

আল্লাহ যিনি বায়ু প্রেরণ করেন, অতঃপর তা মেঘমালার সঞ্চার করে, অতঃপর তিনি তা আকাশে ছড়িয়ে দেন যেভাবে ইচ্ছে করেন, অতঃপর তাকে খন্ড বিখন্ড করে দেন, তারপর তুমি দেখতে পাও তার মাঝ থেকে বৃষ্টি-ফোঁটা নির্গত হচ্ছে, অতঃপর তিনি তাঁর বান্দাহদের মধ্যে যাদের নিকট তিনি ইচ্ছে করেন তাদের কাছে যখন তা পৌঁছে দেন তখন তারা হয় আনন্দিত।

ব্যাখ্যা

وَإِن
এবং যদিও
كَانُوا۟
তারা ছিলো
مِن
থেকে
قَبْلِ
পূর্ব
أَن
যে
يُنَزَّلَ
( বৃষ্টি )বর্ষণ করা হবে
عَلَيْهِم
উপর তাদের
مِّن
থেকেই
قَبْلِهِۦ
পূর্ব এর
لَمُبْلِسِينَ
অবশ্যই নিরাশ

যদিও ইতোপূর্বে তাদের প্রতি বৃষ্টি বর্ষণের পূর্বে তারা ছিল চরমভাবে হতাশ।

ব্যাখ্যা

فَٱنظُرْ
অতঃপর লক্ষ্য করো
إِلَىٰٓ
প্রতি
ءَاثَٰرِ
প্রভাবের
رَحْمَتِ
অনুগ্রহের
ٱللَّهِ
আল্লাহর
كَيْفَ
কিভাবে
يُحْىِ
জীবিত করেন
ٱلْأَرْضَ
জমিনকে
بَعْدَ
পর
مَوْتِهَآۚ
মৃত্যুর তার
إِنَّ
নিশ্চয়ই
ذَٰلِكَ
এভাবে
لَمُحْىِ
অবশ্যই তিনি জীবন্তকারী
ٱلْمَوْتَىٰۖ
মৃতদেরকে
وَهُوَ
এবং তিনিই
عَلَىٰ
উপর
كُلِّ
সব
شَىْءٍ
কিছুর
قَدِيرٌ
সর্বশক্তিমান

অতএব আল্লাহর রহমাতের ফল দেখে নাও, কীভাবে তিনি ভূমিকে তার মৃত্যুর পর জীবিত করেন। এভাবেই নিশ্চয় তিনি মৃতকে জীবিত করবেন, কেননা সব কিছুর উপর তিনি সর্বশক্তিমান।

ব্যাখ্যা