Skip to main content

قَالُوا۟
Sie sagen;
رَبَّنَا
"Unser Herr,
مَن
wer
قَدَّمَ
bereit hat
لَنَا
uns
هَٰذَا
dies
فَزِدْهُ
so erhöhe ihm
عَذَابًا
Strafe
ضِعْفًا
mehrfache
فِى
in
ٱلنَّارِ
dem Feuer."

Sie sagen; "Unser Herr, erhöhe demjenigen, der uns dies bereitet hat, das (Strafmaß) als mehrfache Strafe im (Höllen)feuer."

Tafsir (Erläuterung)

وَقَالُوا۟
Und sie sagen;
مَا
"Was
لَنَا
(ist) mit uns,
لَا
nicht
نَرَىٰ
sehen wir
رِجَالًا
Männer,
كُنَّا
wir waren
نَعُدُّهُم
sie am zählen
مِّنَ
zu
ٱلْأَشْرَارِ
den Bösewichten?

Und sie sagen; "Wie kommt das, daß wir (gewisse) Männer nicht sehen, die wir zu den Bösewichten zählten?

Tafsir (Erläuterung)

أَتَّخَذْنَٰهُمْ
Haben wir sie genommen
سِخْرِيًّا
zum Gegenstand des Spottes
أَمْ
oder
زَاغَتْ
haben verfehlt
عَنْهُمُ
sie
ٱلْأَبْصَٰرُ
die Blicke?"

Haben wir sie (etwa zu Unrecht) zum Gegenstand des Spottes genommen? Oder haben die Blicke sie verfehlt?"

Tafsir (Erläuterung)

إِنَّ
Wahrlich,
ذَٰلِكَ
dies
لَحَقٌّ
(ist) sicherlich wahr;
تَخَاصُمُ
(Der) Streit
أَهْلِ
(der) Bewohner
ٱلنَّارِ
des Feuers.

Das ist tatsächlich wahr; (so ist) der Streit der Bewohner des (Höllen)feuers miteinander.

Tafsir (Erläuterung)

قُلْ
Sag;
إِنَّمَآ
"Nur
أَنَا۠
ich
مُنذِرٌۖ
(bin) ein Warner
وَمَا
und nicht
مِنْ
(gibt es) an
إِلَٰهٍ
einem Gott,
إِلَّا
außer
ٱللَّهُ
Allah,
ٱلْوَٰحِدُ
dem Einen,
ٱلْقَهَّارُ
dem Allbezwinger,

Sag; Ich bin nur ein Überbringer von Warnungen, und keinen Gott gibt es außer Allah, dem Einen, dem Allbezwinger,

Tafsir (Erläuterung)

رَبُّ
(der) Herr
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
der Himmel
وَٱلْأَرْضِ
und der Erde
وَمَا
und was
بَيْنَهُمَا
(ist) zwischen beiden,
ٱلْعَزِيزُ
dem Allmächtigen,
ٱلْغَفَّٰرُ
dem Allvergebenden."

dem Herrn der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist, dem Allmächtigen und Allvergebenden.

Tafsir (Erläuterung)

قُلْ
Sag;
هُوَ
"Es (ist)
نَبَؤٌا۟
eine Kunde,
عَظِيمٌ
gewaltige

Sag; Es ist eine gewaltige Kunde,

Tafsir (Erläuterung)

أَنتُمْ
Ihr
عَنْهُ
davon
مُعْرِضُونَ
(seid) Sich-abwendende.

von der ihr euch abwendet.

Tafsir (Erläuterung)

مَا
Nicht
كَانَ
ist
لِىَ
für mich
مِنْ
an
عِلْمٍۭ
Wissen
بِٱلْمَلَإِ
über die führende Schar,
ٱلْأَعْلَىٰٓ
höchste
إِذْ
als
يَخْتَصِمُونَ
sie miteinander stritten.

Ich hatte kein Wissen über die höchste führende Schar', als sie miteinander stritten.

Tafsir (Erläuterung)

إِن
Nicht
يُوحَىٰٓ
ist eingegeben worden
إِلَىَّ
zu mir,
إِلَّآ
außer
أَنَّمَآ
dass nur
أَنَا۠
ich
نَذِيرٌ
(bin) ein Warner."
مُّبِينٌ
deutlicher

Mir wird ja (als Offenbarung) eingegeben, daß ich nur ein deutlicher Warner bin.

Tafsir (Erläuterung)