ٱلَّذِينَ
die (sie alle)
طَغَوْا۟
das Maß (an Frevel) überschritten
فِى
in
ٱلْبِلَٰدِ
den Landstrichen
die (sie alle) das Maß (an Frevel) in den Landstrichen überschritten
فَأَكْثَرُوا۟
und vervielfachten
فِيهَا
darin
ٱلْفَسَادَ
das Unheil
und darin viel Unheil stifteten?
فَصَبَّ
Da schüttete aus
عَلَيْهِمْ
auf sie
رَبُّكَ
dein Herr
سَوْطَ
eine Geißel
عَذَابٍ
(von) Strafe
Da schüttete dein Herr auf sie eine Geißel von Strafe aus.
إِنَّ
Gewiss
رَبَّكَ
dein Herr
لَبِٱلْمِرْصَادِ
wartet ja (auf sie)
Gewiß, dein Herr wartet ja (auf sie).
فَأَمَّا
Was nun angeht
ٱلْإِنسَٰنُ
den Menschen
إِذَا
wenn
مَا ٱبْتَلَىٰهُ
ihn prüft
رَبُّهُۥ
sein Herr
فَأَكْرَمَهُۥ
und ihn da(bei) freigebig behandelt
وَنَعَّمَهُۥ
und ihm ein wonnevolles Leben verschafft
فَيَقُولُ
so sagt er
رَبِّىٓ
Mein Herr
أَكْرَمَنِ
behandelt mich freigebig
Was nun den Menschen angeht, wenn sein Herr ihn prüft und ihn da(bei) freigebig behandelt und ihm ein wonnevolles Leben verschafft, so sagt er; "Mein Herr behandelt mich freigebig."
وَأَمَّآ
Was (ihn) aber angeht
إِذَا
wenn
مَا ٱبْتَلَىٰهُ
Er ihn prüft
فَقَدَرَ
und (dabei) bemisst
عَلَيْهِ
ihm
رِزْقَهُۥ
seine Versorgung
فَيَقُولُ
so sagt er
رَبِّىٓ
Mein Herr
أَهَٰنَنِ
setzt mich der Schmach aus
Was (ihn) aber angeht, wenn Er ihn prüft und ihm da(bei) seine Versorgung bemißt, so sagt er; "Mein Herr setzt mich der Schmach aus."
كَلَّاۖ
Keineswegs!
بَل
Vielmehr
لَّا
nicht
تُكْرِمُونَ
behandelt ihr freigebig
ٱلْيَتِيمَ
die Waise
Keineswegs! Vielmehr behandelt ihr die Waise nicht freigebig
وَلَا
und nicht
تَحَٰٓضُّونَ
haltet ihr euch gegenseitig an
عَلَىٰ
zur
طَعَامِ
Speisung
ٱلْمِسْكِينِ
des Armen
und haltet euch nicht gegenseitig zur Speisung des Armen an.
وَتَأْكُلُونَ
Und ihr verzehrt
ٱلتُّرَاثَ
das Erbe
أَكْلًا لَّمًّا
ja ihr verzehrt es ganz und gar
Und ihr verzehrt das Erbe, ja ihr verzehrt es ganz und gar.
وَتُحِبُّونَ
Und ihr liebt
ٱلْمَالَ
den Besitz
حُبًّا جَمًّا
ja ihr liebt ihn voll und ganz
Und ihr liebt den Besitz, ja ihr liebt ihn voll und ganz.