Skip to main content
bismillah

سُورَةٌ
A Surah -
أَنزَلْنَٰهَا
We (have) sent it down
وَفَرَضْنَٰهَا
and We (have) made it obligatory
وَأَنزَلْنَا
and We (have) revealed
فِيهَآ
therein
ءَايَٰتٍۭ
Verses
بَيِّنَٰتٍ
clear
لَّعَلَّكُمْ
so that you may
تَذَكَّرُونَ
take heed

Sooratun anzalnaahaa wa faradnaahaa wa anzalnaa feehaaa Aayaatim baiyinaatil la'allakum tazakkaroon

[This is] a Surah which We have sent down and made [that within it] obligatory and revealed therein verses of clear evidence that you might remember.

Tafsir

ٱلزَّانِيَةُ
The fornicatress
وَٱلزَّانِى
and the fornicator
فَٱجْلِدُوا۟
[then] flog
كُلَّ
each
وَٰحِدٍ
one
مِّنْهُمَا
of them
مِا۟ئَةَ
(with) hundred
جَلْدَةٍۖ
lash(es)
وَلَا
And (let) not
تَأْخُذْكُم
withhold you
بِهِمَا
pity for them
رَأْفَةٌ
pity for them
فِى
concerning
دِينِ
(the) religion of Allah
ٱللَّهِ
(the) religion of Allah
إِن
if
كُنتُمْ
you
تُؤْمِنُونَ
believe
بِٱللَّهِ
in Allah
وَٱلْيَوْمِ
and the Day
ٱلْءَاخِرِۖ
the Last
وَلْيَشْهَدْ
And let witness
عَذَابَهُمَا
their punishment
طَآئِفَةٌ
a group
مِّنَ
of
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers

Azzaaniyatu wazzaanee fajlidoo kulla waahidim minhumaa mi'ata jaldatinw wa laa taakhuzkum bihimaa raafatun fee deenil laahi in kuntum tu'minoona billaahi wal Yawmil Aakhiri wal yashhad 'azaabahumaa taaa'ifatum minal mu'mineen

The [unmarried] woman or [unmarried] man found guilty of sexual intercourse – lash each one of them with a hundred lashes, and do not be taken by pity for them in the religion [i.e., law] of Allah, if you should believe in Allah and the Last Day. And let a group of the believers witness their punishment.

Tafsir

ٱلزَّانِى
The fornicator
لَا
(will) not
يَنكِحُ
marry
إِلَّا
except
زَانِيَةً
a fornicatress
أَوْ
or
مُشْرِكَةً
a polytheist woman
وَٱلزَّانِيَةُ
and the fornicatress -
لَا
(will) not
يَنكِحُهَآ
marry her
إِلَّا
except
زَانٍ
a fornicator
أَوْ
or
مُشْرِكٌۚ
a polytheist man
وَحُرِّمَ
And is forbidden
ذَٰلِكَ
that
عَلَى
to
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers

Azzaanee laa yankihu illaa zaaniyatan aw mushrikatanw wazzaaniyatu laa yankihuhaaa illaa zaanin aw mushrik; wa hurrima zaalika 'alal mu'mineen

The fornicator does not marry except a [female] fornicator or polytheist, and none marries her except a fornicator or a polytheist, and that [i.e., marriage to such persons] has been made unlawful to the believers.

Tafsir

وَٱلَّذِينَ
And those who
يَرْمُونَ
accuse
ٱلْمُحْصَنَٰتِ
the chaste women
ثُمَّ
then
لَمْ
not
يَأْتُوا۟
they bring
بِأَرْبَعَةِ
four
شُهَدَآءَ
witnesses
فَٱجْلِدُوهُمْ
then flog them
ثَمَٰنِينَ
(with) eighty
جَلْدَةً
lashe(s)
وَلَا
and (do) not
تَقْبَلُوا۟
accept
لَهُمْ
their
شَهَٰدَةً
testimony
أَبَدًاۚ
ever
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
And those
هُمُ
they
ٱلْفَٰسِقُونَ
(are) the defiantly disobedient

Wallazeena yarmoonal muhsanaati summa lam yaatoo bi-arba'ati shuhadaaa'a fajlidoohum samaaneena jaldatanw wa laa taqbaloo lahum shahaadatan abadaa; wa ulaaa'ika humul faasiqoon

And those who accuse chaste women and then do not produce four witnesses – lash them with eighty lashes and do not accept from them testimony ever after. And those are the defiantly disobedient,

Tafsir

إِلَّا
Except
ٱلَّذِينَ
those who
تَابُوا۟
repent
مِنۢ
after
بَعْدِ
after
ذَٰلِكَ
that
وَأَصْلَحُوا۟
and reform
فَإِنَّ
Then indeed
ٱللَّهَ
Allah
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٌ
Most Merciful

Illal lazeena taaboo mim ba'di zaalika wa aslahoo fa innal laaha Ghafoorur Raheem

Except for those who repent thereafter and reform, for indeed, Allah is Forgiving and Merciful.

Tafsir

وَٱلَّذِينَ
And those who
يَرْمُونَ
accuse
أَزْوَٰجَهُمْ
their spouses
وَلَمْ
and not
يَكُن
have
لَّهُمْ
for them
شُهَدَآءُ
witnesses
إِلَّآ
except
أَنفُسُهُمْ
themselves
فَشَهَٰدَةُ
then (the) testimony
أَحَدِهِمْ
(of) one of them
أَرْبَعُ
(is) four
شَهَٰدَٰتٍۭ
testimonies
بِٱللَّهِۙ
by Allah
إِنَّهُۥ
that he
لَمِنَ
(is) surely of
ٱلصَّٰدِقِينَ
the truthful

Wallazeena yarmoona azwaajahum wa lam yakul lahum shuhadaaa'u illaaa anfusuhum fashahaadatu ahadihim arb'u shahaadaatim billaahi innahoo laminas saadiqeen

And those who accuse their wives [of adultery] and have no witnesses except themselves – then the witness of one of them [shall be] four testimonies [swearing] by Allah that indeed, he is of the truthful.

Tafsir

وَٱلْخَٰمِسَةُ
And the fifth
أَنَّ
that
لَعْنَتَ
(the) curse of Allah
ٱللَّهِ
(the) curse of Allah
عَلَيْهِ
(be) upon him
إِن
if
كَانَ
he is
مِنَ
of
ٱلْكَٰذِبِينَ
the liars

Wal khaamisatu anna la'natal laahi 'alaihi in kaana minal kaazibeen

And the fifth [oath will be] that the curse of Allah be upon him if he should be of the liars.

Tafsir

وَيَدْرَؤُا۟
But it would prevent
عَنْهَا
from her
ٱلْعَذَابَ
the punishment
أَن
that
تَشْهَدَ
she bears witness
أَرْبَعَ
four
شَهَٰدَٰتٍۭ
testimonies
بِٱللَّهِۙ
by Allah
إِنَّهُۥ
that he
لَمِنَ
(is) surely of
ٱلْكَٰذِبِينَ
the liars

Wa yadra'u anhal 'azaaba an tashhada arba'a shahaa daatim billaahi innahoo laminal kaazibeen

But it will prevent punishment from her if she gives four testimonies [swearing] by Allah that indeed, he is of the liars.

Tafsir

وَٱلْخَٰمِسَةَ
And the fifth
أَنَّ
that
غَضَبَ
the wrath of Allah
ٱللَّهِ
the wrath of Allah
عَلَيْهَآ
(be) upon her
إِن
if
كَانَ
he is
مِنَ
of
ٱلصَّٰدِقِينَ
the truthful

Wal khaamisata anna ghadabal laahi 'alaihaaa in kaana minas saadiqeen

And the fifth [oath will be] that the wrath of Allah be upon her if he was of the truthful.

Tafsir

وَلَوْلَا
And if not
فَضْلُ
(for) the Grace of Allah
ٱللَّهِ
(for) the Grace of Allah
عَلَيْكُمْ
upon you
وَرَحْمَتُهُۥ
and His Mercy
وَأَنَّ
and that
ٱللَّهَ
Allah
تَوَّابٌ
(is) Oft-Returning (to Mercy)
حَكِيمٌ
All-Wise

Wa law laa fadlul laahi 'alaikum wa rahmatuhoo wa annal laaha Tawwaabun Hakeem

And if not for the favor of Allah upon you and His mercy... and because Allah is Accepting of Repentance and Wise.

Tafsir
Quran Info (About) :
An-Nur
القرآن الكريم:النور
Ayah Sajadat (سجدة):-
Surah Name (latin):An-Nur
Chapter:24
Surah Alias:-
Surah Title:The Light
Number of verses:64
Total Words:1317
Total Characters:5596
Number of Rukūʿs:9
Classification
(Revelation Location):
Medinan
Revelation Order:102
Starting from verse:2791