Olaika yusari'oona fee alkhayrati wahum laha sabiqoona
यही वे लोग है, जो भलाइयों में जल्दी करते है और यही उनके लिए अग्रसर रहनेवाले है।
Wala nukallifu nafsan illa wus'aha waladayna kitabun yantiqu bialhaqqi wahum la yuthlamoona
हम किसी व्यक्ति पर उसकी समाई (क्षमता) से बढ़कर ज़िम्मेदारी का बोझ नहीं डालते और हमारे पास एक किताब है, जो ठीक-ठीक बोलती है, और उनपर ज़ुल्म नहीं किया जाएगा
Bal quloobuhum fee ghamratin min hatha walahum a'malun min dooni thalika hum laha 'amiloona
बल्कि उनके दिल इसकी (सत्य धर्म की) ओर से हटकर (वसवसों और गफ़लतों आदि के) भँवर में पडे हुए है और उससे (ईमानवालों की नीति से) हटकर उनके कुछ और ही काम है। वे उन्हीं को करते रहेंगे;
Hatta itha akhathna mutrafeehim bial'athabi itha hum yajaroona
यहाँ तक कि जब हम उनके खुशहाल लोगों को यातना में पकड़ेगे तो क्या देखते है कि वे विलाप और फ़रियाद कर रहे है
La tajaroo alyawma innakum minna la tunsaroona
(कहा जाएगा,) 'आज चिल्लाओ मत, तुम्हें हमारी ओर से कोई सहायता मिलनेवाली नहीं
Qad kanat ayatee tutla 'alaykum fakuntum 'ala a'qabikum tankisoona
तुम्हें मेरी आयतें सुनाई जाती थीं, तो तुम अपनी एड़ियों के बल फिर जाते थे।
Mustakbireena bihi samiran tahjuroona
हाल यह था कि इसके कारण स्वयं को बड़ा समझते थे, उसे एक कहानी कहनेवाला ठहराकर छोड़ चलते थे
Afalam yaddabbaroo alqawla am jaahum ma lam yati abaahumu alawwaleena
क्या उन्होंने इस वाणी पर विचार नहीं किया या उनके पास वह चीज़ आ गई जो उनके पहले बाप-दादा के पास न आई थी?
Am lam ya'rifoo rasoolahum fahum lahu munkiroona
या उन्होंने अपने रसूल को पहचाना नहीं, इसलिए उसका इनकार कर रहे है?
Am yaqooloona bihi jinnatun bal jaahum bialhaqqi waaktharuhum lilhaqqi karihoona
या वे कहते है, 'उसे उन्माद हो गया है।' नहीं, बल्कि वह उनके पास सत्य लेकर आया है। किन्तु उनमें अधिकांश को सत्य अप्रिय है