Skip to main content

وَيَقُولُونَ
dan mereka berkata
مَتَىٰ
kapan
هَٰذَا
ini
ٱلْوَعْدُ
janji
إِن
jika
كُنتُمْ
kalian adalah
صَٰدِقِينَ
orang-orang yang benar

Wa Yaqūlūna Mataá Hādhā Al-Wa`du 'In Kuntum Şādiqīna.

Dan mereka (orang kafir) berkata, “Kapankah datangnya janji (azab) itu, jika kamu orang yang benar.”

Tafsir

قُلْ
katakanlah
عَسَىٰٓ
boleh jadi
أَن
bahwa
يَكُونَ
adalah ia
رَدِفَ
hampir datang
لَكُم
bagi kalian
بَعْضُ
sebagian
ٱلَّذِى
yang
تَسْتَعْجِلُونَ
kamu minta disegerakan

Qul `Asaá 'An Yakūna Radifa Lakum Ba`đu Al-Ladhī Tasta`jilūna.

Katakanlah (Muhammad), “Boleh jadi sebagian dari (azab) yang kamu minta disegerakan itu telah hampir sampai kepadamu.”

Tafsir

وَإِنَّ
dan sesungguhnya
رَبَّكَ
Tuhanmu
لَذُو
benar-benar mempunyai
فَضْلٍ
karunia
عَلَى
atas
ٱلنَّاسِ
manusia
وَلَٰكِنَّ
akan tetapi
أَكْثَرَهُمْ
kebanyakan mereka
لَا
tidak
يَشْكُرُونَ
mereka mensyukuri

Wa 'Inna Rabbaka Ladhū Fađlin `Alaá An-Nāsi Wa Lakinna 'Aktharahum Lā Yashkurūna.

Dan sungguh, Tuhanmu benar-benar memiliki karunia (yang diberikan-Nya) kepada manusia, tetapi kebanyakan mereka tidak mensyukuri(nya).

Tafsir

وَإِنَّ
dan sesungguhnya
رَبَّكَ
Tuhanmu
لَيَعْلَمُ
benar-benar mengetahui
مَا
apa
تُكِنُّ
yang disembunyikan
صُدُورُهُمْ
dada mereka/hati mereka
وَمَا
dan apa yang
يُعْلِنُونَ
mereka nyatakan

Wa 'Inna Rabbaka Laya`lamu Mā Tukinnu Şudūruhum Wa Mā Yu`linūna.

Dan sungguh, Tuhanmu mengetahui apa yang disembunyikan dalam dada mereka dan apa yang mereka nyatakan.

Tafsir

وَمَا
dan tidak
مِنْ
dari
غَآئِبَةٍ
yang gaib
فِى
di
ٱلسَّمَآءِ
langit
وَٱلْأَرْضِ
dan di bumi
إِلَّا
melainkan
فِى
dalam
كِتَٰبٍ
kitab
مُّبِينٍ
yang nyata

Wa Mā Min Ghā'ibatin Fī As-Samā'i Wa Al-'Arđi 'Illā Fī Kitābin Mubīnin.

Dan tidak ada sesuatu pun yang tersembunyi di langit dan di bumi, melainkan (tercatat) dalam Kitab yang jelas (Lauh Mahfuzh).

Tafsir

إِنَّ
sesungguhnya
هَٰذَا
ini
ٱلْقُرْءَانَ
Al Qur'an
يَقُصُّ
menceriterakan
عَلَىٰ
atas
بَنِىٓ
Bani
إِسْرَٰٓءِيلَ
Israil
أَكْثَرَ
banyak
ٱلَّذِى
yang
هُمْ
mereka
فِيهِ
padanya
يَخْتَلِفُونَ
mereka berselisih

'Inna Hādhā Al-Qur'āna Yaquşşu `Alaá Banī 'Isrā'īla 'Akthara Al-Ladhī Hum Fīhi Yakhtalifūna.

Sungguh, Al-Qur'an ini menjelaskan kepada Bani Israil sebagian besar dari (perkara) yang mereka perselisihkan.

Tafsir

وَإِنَّهُۥ
dan sesungguhnya ia
لَهُدًى
benar-benar petunjuk
وَرَحْمَةٌ
dan rahmat
لِّلْمُؤْمِنِينَ
bagi orang-orang yang beriman

Wa 'Innahu Lahudan Wa Raĥmatun Lilmu'uminīna.

Dan sungguh, (Al-Qur'an) itu benar-benar menjadi petunjuk dan rahmat bagi orang-orang yang beriman.

Tafsir

إِنَّ
sesungguhnya
رَبَّكَ
Tuhanmu
يَقْضِى
akan memutuskan
بَيْنَهُم
diantara mereka
بِحُكْمِهِۦۚ
dengan hukum-Nya
وَهُوَ
dan Dia
ٱلْعَزِيزُ
Maha Perkasa
ٱلْعَلِيمُ
Maha Mengetahui

'Inna Rabbaka Yaqđī Baynahum Biĥukmihi Wa Huwa Al-`Azīzu Al-`Alīmu.

Sungguh, Tuhanmu akan menyelesaikan (perkara) di antara mereka dengan hukum-Nya, dan Dia Mahaperkasa, Maha Mengetahui.

Tafsir

فَتَوَكَّلْ
maka bertawakallah
عَلَى
kepada
ٱللَّهِۖ
Allah
إِنَّكَ
sesungguhnya kamu
عَلَى
di atas
ٱلْحَقِّ
kebenaran
ٱلْمُبِينِ
yang nyata

Fatawakkal `Alaá Allāhi 'Innaka `Alaá Al-Ĥaqqi Al-Mubīni.

Maka bertawakallah kepada Allah, sungguh engkau (Muhammad) berada di atas kebenaran yang nyata.

Tafsir

إِنَّكَ
sesungguhnya kamu
لَا
tidak dapat
تُسْمِعُ
menjadikan mendengar
ٱلْمَوْتَىٰ
orang mati
وَلَا
dan tidak dapat
تُسْمِعُ
menjadikan mendengar
ٱلصُّمَّ
orang tuli
ٱلدُّعَآءَ
seruan
إِذَا
apabila
وَلَّوْا۟
mereka berpaling
مُدْبِرِينَ
kebelakang

'Innaka Lā Tusmi`u Al-Mawtaá Wa Lā Tusmi`u Aş-Şumma Ad-Du`ā'a 'Idhā Wa Llaw Mudbirīna.

Sungguh, engkau tidak dapat menjadikan orang yang mati dapat mendengar dan (tidak pula) menjadikan orang yang tuli dapat mendengar seruan, apabila mereka telah berpaling ke belakang.

Tafsir