Skip to main content

إِنَّمَا
Ведь
تُنذِرُ
увещаешь ты
مَنِ
тех, кто
ٱتَّبَعَ
последовал
ٱلذِّكْرَ
(за) Напоминанием
وَخَشِىَ
и боится
ٱلرَّحْمَٰنَ
Милостивого
بِٱلْغَيْبِۖ
втайне
فَبَشِّرْهُ
Так обрадуй же его
بِمَغْفِرَةٍ
прощением
وَأَجْرٍ
и наградой
كَرِيمٍ
щедрой

Ты можешь предостеречь только того, кто последовал за Напоминанием и устрашился Милостивого, не видя Его воочию. Обрадуй его вестью о прощении и щедрой награде.

Tafsir (Pусский)

إِنَّا
Поистине, Мы
نَحْنُ
Мы
نُحْىِ
оживим Мы
ٱلْمَوْتَىٰ
умерших
وَنَكْتُبُ
и записываем Мы
مَا
что
قَدَّمُوا۟
они уготовали раньше,
وَءَاثَٰرَهُمْۚ
и их следы
وَكُلَّ
и всякую
شَىْءٍ
вещь
أَحْصَيْنَٰهُ
сочли Мы её
فِىٓ
в
إِمَامٍ
руководстве
مُّبِينٍ
ясном

Воистину, Мы оживляем мертвых и записываем то, что они совершили, и то, что они оставили после себя. Всякую вещь Мы подсчитали в ясном руководстве (Хранимой скрижали).

Tafsir (Pусский)

وَٱضْرِبْ
И приведи
لَهُم
им
مَّثَلًا
притчей
أَصْحَٰبَ
жителей
ٱلْقَرْيَةِ
селения
إِذْ
когда
جَآءَهَا
пришли в неё
ٱلْمُرْسَلُونَ
посланные

В качестве притчи приведи им жителей селения, к которым явились посланники.

Tafsir (Pусский)

إِذْ
Вот
أَرْسَلْنَآ
послали Мы
إِلَيْهِمُ
к ним
ٱثْنَيْنِ
двоих
فَكَذَّبُوهُمَا
и они сочли их двоих лжецами
فَعَزَّزْنَا
и усилили Мы
بِثَالِثٍ
третьим
فَقَالُوٓا۟
и (затем) сказали они:
إِنَّآ
«Поистине, мы
إِلَيْكُم
к вам
مُّرْسَلُونَ
посланные».

Когда Мы отправили к ним двух посланников, они сочли их лжецами, и тогда Мы подкрепили их третьим. Они сказали: «Воистину, мы посланы к вам».

Tafsir (Pусский)

قَالُوا۟
Сказали они:
مَآ
«Не есть
أَنتُمْ
вы
إِلَّا
кроме, как
بَشَرٌ
люди
مِّثْلُنَا
подобные нам.
وَمَآ
И не
أَنزَلَ
ниспосылал
ٱلرَّحْمَٰنُ
Милостивый
مِن
ничего
شَىْءٍ
ничего
إِنْ
Не (являетесь)
أَنتُمْ
вы
إِلَّا
кроме, как только
تَكْذِبُونَ
(такими, что) лжете».

Они сказали: «Вы - такие же люди, как и мы. Милостивый ничего не ниспосылал, а вы всего лишь лжете».

Tafsir (Pусский)

قَالُوا۟
Сказали они:
رَبُّنَا
«Господь наш
يَعْلَمُ
знает
إِنَّآ
что, поистине, мы
إِلَيْكُمْ
к вам
لَمُرْسَلُونَ
однозначно, посланы

Они сказали: «Наш Господь знает, что мы действительно посланы к вам.

Tafsir (Pусский)

وَمَا
И нет
عَلَيْنَآ
на нас (обязанностью)
إِلَّا
кроме, как только
ٱلْبَلَٰغُ
доведение
ٱلْمُبِينُ
ясное».

На нас возложена только ясная передача откровения».

Tafsir (Pусский)

قَالُوٓا۟
Сказали они:
إِنَّا
«Поистине, мы
تَطَيَّرْنَا
увидели мы плохую примету
بِكُمْۖ
в вас.
لَئِن
Однозначно, если
لَّمْ
не
تَنتَهُوا۟
удержитесь вы
لَنَرْجُمَنَّكُمْ
непременно забьём камнями мы вас
وَلَيَمَسَّنَّكُم
и обязательно коснётся вас
مِّنَّا
от нас
عَذَابٌ
наказание
أَلِيمٌ
мучительное».

Они сказали: «Воистину, мы увидели в вас дурное предзнаменование. Если вы не прекратите, то мы непременно побьем вас камнями и вас коснутся мучительные страдания от нас».

Tafsir (Pусский)

قَالُوا۟
Сказали они:
طَٰٓئِرُكُم
«Плохие приметы ваши
مَّعَكُمْۚ
при вас!
أَئِن
Разве если
ذُكِّرْتُمۚ
вам напоминают?
بَلْ
Да
أَنتُمْ
вы
قَوْمٌ
люди
مُّسْرِفُونَ
излишествующие!»

Они сказали: «Ваше дурное предзнаменование обратится против вас самих. Неужели, если вас предостерегают, вы считаете это дурным предзнаменованием? О нет! Вы - народ излишествующий.

Tafsir (Pусский)

وَجَآءَ
И пришел
مِنْ
с
أَقْصَا
конца
ٱلْمَدِينَةِ
города
رَجُلٌ
(некий) человек
يَسْعَىٰ
поспешно.
قَالَ
Сказал он:
يَٰقَوْمِ
«О люди!
ٱتَّبِعُوا۟
Последуйте за
ٱلْمُرْسَلِينَ
посланцами

С окраины города второпях пришел мужчина и сказал: «О мой народ! Последуйте за посланниками.

Tafsir (Pусский)