Skip to main content

فَحَقَّ
И сбылось
عَلَيْنَا
относительно нас
قَوْلُ
слово
رَبِّنَآۖ
Господа нашего
إِنَّا
поистине, мы
لَذَآئِقُونَ
(будем) непременно, вкушающими!

Относительно нас сбылось Слово нашего Господа. Воистину, мы будем вкушать наказание.

Tafsir (Pусский)

فَأَغْوَيْنَٰكُمْ
И мы сбили вас,
إِنَّا
поистине, мы
كُنَّا
были мы
غَٰوِينَ
сбившимися».

Мы ввели вас в заблуждение, и мы сами были заблудшими».

Tafsir (Pусский)

فَإِنَّهُمْ
И, поистине, они
يَوْمَئِذٍ
в тот день
فِى
в
ٱلْعَذَابِ
наказании
مُشْتَرِكُونَ
(будут) соучастниками.

Воистину, в тот день они разделят наказание.

Tafsir (Pусский)

إِنَّا
Поистине, Мы
كَذَٰلِكَ
так
نَفْعَلُ
поступаем
بِٱلْمُجْرِمِينَ
с беззаконниками!

Воистину, так Мы поступаем с грешниками.

Tafsir (Pусский)

إِنَّهُمْ
Поистине, они,
كَانُوٓا۟
были,
إِذَا
когда
قِيلَ
говорили
لَهُمْ
им:
لَآ
«Нет
إِلَٰهَ
бога,
إِلَّا
кроме
ٱللَّهُ
Аллаха!»
يَسْتَكْبِرُونَ
проявляющими высокомерие.

Когда им говорили: «Нет божества, кроме Аллаха», - они превозносились

Tafsir (Pусский)

وَيَقُولُونَ
И говорили они:
أَئِنَّا
«Неужели, поистине, мы
لَتَارِكُوٓا۟
однозначно, оставим
ءَالِهَتِنَا
наших богов
لِشَاعِرٍ
из-за поэта,
مَّجْنُونٍۭ
одержимого?»

и говорили: «Неужели мы откажемся от наших богов ради одержимого поэта?».

Tafsir (Pусский)

بَلْ
О нет!
جَآءَ
Он пришел
بِٱلْحَقِّ
с истиной
وَصَدَّقَ
и признал правдивость
ٱلْمُرْسَلِينَ
посланников.

О нет! Он принес истину и подтвердил правдивость посланников.

Tafsir (Pусский)

إِنَّكُمْ
Поистине, вы
لَذَآئِقُوا۟
непременно, будете вкушать
ٱلْعَذَابِ
наказание
ٱلْأَلِيمِ
мучительное!

Вы непременно вкусите мучительные страдания,

Tafsir (Pусский)

وَمَا
И не
تُجْزَوْنَ
воздастся вам
إِلَّا
кроме как
مَا
за то, что
كُنتُمْ
вы были
تَعْمَلُونَ
совершающими.

и получите воздаяние только за то, что вы совершали.

Tafsir (Pусский)

إِلَّا
Кроме
عِبَادَ
рабов
ٱللَّهِ
Аллаха
ٱلْمُخْلَصِينَ
избранных.

Это не относится лишь к избранным (или искренним) рабам Аллаха.

Tafsir (Pусский)