Skip to main content

وَجَآءَتْ
И пришла
كُلُّ
всякая
نَفْسٍ
душа,
مَّعَهَا
а с нею
سَآئِقٌ
погонщик
وَشَهِيدٌ
и свидетель.

И каждая душа явится вместе с погонщиком и свидетелем.

Tafsir (Pусский)

لَّقَدْ
Клянусь (Я) что действительно
كُنتَ
был ты
فِى
в
غَفْلَةٍ
невнимательности
مِّنْ
к
هَٰذَا
этому
فَكَشَفْنَا
и Мы сняли
عَنكَ
с тебя
غِطَآءَكَ
твой покров
فَبَصَرُكَ
и взор твой
ٱلْيَوْمَ
сегодня
حَدِيدٌ
острый.

Ты был беспечен к этому, но Мы сорвали с тебя твое покрывало, и острым является сегодня твой взор.

Tafsir (Pусский)

وَقَالَ
И скажет
قَرِينُهُۥ
его товарищ:
هَٰذَا
«Это
مَا
что
لَدَىَّ
у меня
عَتِيدٌ
подготовлено»

Его товарищ (ангел) скажет: «Вот то, что подготовлено у меня».

Tafsir (Pусский)

أَلْقِيَا
Бросайте (вы двое)
فِى
в
جَهَنَّمَ
Геенну
كُلَّ
каждого
كَفَّارٍ
неверующего
عَنِيدٍ
упрямого.

Вдвоем бросайте в Геенну каждого упрямого неверующего,

Tafsir (Pусский)

مَّنَّاعٍ
удерживающего
لِّلْخَيْرِ
от добра
مُعْتَدٍ
преступающего
مُّرِيبٍ
сомневавшегося.

который отказывал в добре, совершал преступления и терзался сомнениями,

Tafsir (Pусский)

ٱلَّذِى
который
جَعَلَ
признал
مَعَ
с
ٱللَّهِ
Аллахом
إِلَٰهًا
бога
ءَاخَرَ
другого
فَأَلْقِيَاهُ
так бросьте (вы двое) его
فِى
в
ٱلْعَذَابِ
наказание
ٱلشَّدِيدِ
жестокое

который признавал наряду с Аллахом другого бога. Бросайте их в тяжкие мучения!».

Tafsir (Pусский)

قَالَ
Скажет
قَرِينُهُۥ
его товарищ:
رَبَّنَا
«Господь наш!
مَآ
Не
أَطْغَيْتُهُۥ
сбивал я его,
وَلَٰكِن
но однако
كَانَ
был он сам
فِى
в
ضَلَٰلٍۭ
заблуждении
بَعِيدٍ
далеком!»

Его товарищ (дьявол) скажет: «Господь наш! Я не сбивал его с пути. Он сам находился в глубоком заблуждении».

Tafsir (Pусский)

قَالَ
Скажет Он:
لَا
«Не
تَخْتَصِمُوا۟
препирайтесь
لَدَىَّ
предо Мной
وَقَدْ
ибо уже
قَدَّمْتُ
Я предупредил
إِلَيْكُم
вас
بِٱلْوَعِيدِ
угрозой!

Он скажет: «Не препирайтесь предо Мной. Я предупреждал вас заранее.

Tafsir (Pусский)

مَا
Не
يُبَدَّلُ
меняется
ٱلْقَوْلُ
слово
لَدَىَّ
у Меня,
وَمَآ
и не (являюсь)
أَنَا۠
Я
بِظَلَّٰمٍ
притеснителем
لِّلْعَبِيدِ
для рабов!

Мое Слово неизменно, и Я не поступаю несправедливо с рабами».

Tafsir (Pусский)

يَوْمَ
В тот день, когда
نَقُولُ
скажем Мы
لِجَهَنَّمَ
Геенне:
هَلِ
«Заполнилась ли ты?»
ٱمْتَلَأْتِ
«Заполнилась ли ты?»
وَتَقُولُ
– и скажет она:
هَلْ
«Нет ли
مِن
«Нет ли
مَّزِيدٍ
добавки?»

В тот день Мы скажем Геенне: «Заполнилась ли ты?». Она скажет: «Нет ли добавки?».

Tafsir (Pусский)