Skip to main content

يٰۤـاَيُّهَا الرَّسُوْلُ لَا يَحْزُنْكَ الَّذِيْنَ يُسَارِعُوْنَ فِى الْكُفْرِ مِنَ الَّذِيْنَ قَالُوْۤا اٰمَنَّا بِاَ فْوَاهِهِمْ وَلَمْ تُؤْمِنْ قُلُوْبُهُمْ ۛ وَمِنَ الَّذِيْنَ هَادُوْا ۛ سَمّٰعُوْنَ لِلْكَذِبِ سَمّٰعُوْنَ لِقَوْمٍ اٰخَرِيْنَۙ لَمْ يَأْتُوْكَۗ يُحَرِّفُوْنَ الْـكَلِمَ مِنْۢ بَعْدِ مَوَاضِعِهٖۚ يَقُوْلُوْنَ اِنْ اُوْتِيْتُمْ هٰذَا فَخُذُوْهُ وَاِنْ لَّمْ تُؤْتَوْهُ فَاحْذَرُوْا ۗ وَمَنْ يُّرِدِ اللّٰهُ فِتْنَـتَهٗ فَلَنْ تَمْلِكَ لَهٗ مِنَ اللّٰهِ شَيْــًٔـاۗ اُولٰۤٮِٕكَ الَّذِيْنَ لَمْ يُرِدِ اللّٰهُ اَنْ يُّطَهِّرَ قُلُوْبَهُمْ ۗ لَهُمْ فِىْ الدُّنْيَا خِزْىٌ ۖ وَّلَهُمْ فِىْ الْاٰخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيْمٌ

يَٰٓأَيُّهَا
اے
ٱلرَّسُولُ
رسول
لَا
نہ
يَحْزُنكَ
غمگین کریں آپ کو
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
يُسَٰرِعُونَ
جو دوڑ دھوپ کرتے ہیں
فِى
میں
ٱلْكُفْرِ
کفر
مِنَ
سے
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں میں سے
قَالُوٓا۟
جو کہتے ہیں
ءَامَنَّا
ہم ایمان لائے
بِأَفْوَٰهِهِمْ
اپنے مونہوں سے
وَلَمْ
حالانکہ نہیں
تُؤْمِن
ایمان لائے
قُلُوبُهُمْۛ
ان کے دل
وَمِنَ
اور میں سے
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں (میں سے)
هَادُوا۟ۛ
جو یہودی بن بیٹھے۔ یہودی ہوئے
سَمَّٰعُونَ
بہت زیادہ سننے والے ہیں
لِلْكَذِبِ
جھوٹ کے لیے ۔ کو
سَمَّٰعُونَ
بہت زیادہ سننے والے ہیں
لِقَوْمٍ
قوم کے لیے
ءَاخَرِينَ
دوسری (قوم کے لیے)
لَمْ
نہیں
يَأْتُوكَۖ
وہ آتے آپ کے پاس
يُحَرِّفُونَ
وہ پھیر دیتے ہیں
ٱلْكَلِمَ مِنۢ
باتوں کو
بَعْدِ
بعد
مَوَاضِعِهِۦۖ
ان کی جگہیں (مقرر ہونے کے)
يَقُولُونَ
وہ کہتے ہیں
إِنْ
اگر
أُوتِيتُمْ
دیے جاؤ تم
هَٰذَا
یہ
فَخُذُوهُ
تو لے لو اس کو
وَإِن
اور اگر
لَّمْ
نہ
تُؤْتَوْهُ
تم دیے جاؤ اس کو
فَٱحْذَرُوا۟ۚ
تو چھوڑ دو ۔ بچو۔ محتاط رہو
وَمَن
اور جس سے
يُرِدِ
ارادہ کرلے
ٱللَّهُ
اللہ
فِتْنَتَهُۥ
اس کی آزمائش کا
فَلَن
تو ہرگز نہیں
تَمْلِكَ
تم مالک ہوسکتے
لَهُۥ
اس کے لیے
مِنَ
سے
ٱللَّهِ
اللہ کی طرف
شَيْـًٔاۚ
کسی چیز کے
أُو۟لَٰٓئِكَ
یہی لوگ
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ ہیں
لَمْ
نہیں
يُرِدِ
ارادہ رکھتا
ٱللَّهُ
اللہ
أَن
کہ
يُطَهِّرَ
پاک کرے
قُلُوبَهُمْۚ
ان کے دلوں کو
لَهُمْ
ان کے لیے
فِى
میں
ٱلدُّنْيَا
دنیا
خِزْىٌۖ
رسوائی ہے
وَلَهُمْ
اور ان کے لیے
فِى
میں
ٱلْءَاخِرَةِ
آخرت میں
عَذَابٌ
عذاب ہے
عَظِيمٌ
بڑا

اے رسول! وہ لوگ آپ کور نجیدہ خاطر نہ کریں جو کفر میں تیزی (سے پیش قدمی) کرتے ہیں ان میں (ایک) وہ (منافق) ہیں جو اپنے منہ سے کہتے ہیں کہ ہم ایمان لائے حالانکہ ان کے دل ایمان نہیں لائے، اور ان میں (دوسرے) یہودی ہیں، (یہ) جھوٹی باتیں بنانے کے لئے (آپ کو)خوب سنتے ہیں (یہ حقیقت میں) دوسرے لوگوں کے لئے (جاسوسی کی خاطر) سننے والے ہیں جو (ابھی تک) آپ کے پاس نہیں آئے، (یہ وہ لوگ ہیں) جو (اﷲ کے) کلمات کوان کے مواقع (مقرر ہونے) کے بعد (بھی) بدل دیتے ہیں (اور) کہتے ہیں: اگر تمہیں یہ (حکم جو ان کی پسند کا ہو) دیا جائے تو اسے اختیار کرلو اور اگر تمہیں یہ (حکم) نہ دیا جائے تو(اس سے) احتراز کرو، اور اﷲ جس شخص کی گمراہی کا ارادہ فرمالے تو تم اس کے لئے اﷲ (کے حکم کو روکنے) کا ہرگز کوئی اختیار نہیں رکھتے۔ یہی وہ لوگ ہیں جن کے دلوں کو پاک کرنے کااﷲ نے ارادہ (ہی) نہیں فرمایا۔ ان کے لئے دنیا میں (کفر کی) ذلّت ہے اور ان کے لئے آخرت میں بڑا عذاب ہے،

تفسير

سَمّٰعُوْنَ لِلْكَذِبِ اَ كّٰلُوْنَ لِلسُّحْتِۗ فَاِنْ جَاۤءُوْكَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ اَوْ اَعْرِضْ عَنْهُمْ ۚ وَاِنْ تُعْرِضْ عَنْهُمْ فَلَنْ يَّضُرُّوْكَ شَيْــًٔـا ۗ وَاِنْ حَكَمْتَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ ۗ اِنَّ اللّٰهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِيْنَ

سَمَّٰعُونَ
بہت زیادہ سننے والے ہیں
لِلْكَذِبِ
جھوٹ کے لیے
أَكَّٰلُونَ
بہت زیادہ کھانے والے ہیں
لِلسُّحْتِۚ
حرام
فَإِن
پھر اگر
جَآءُوكَ
وہ آئیں تمہارے پاس
فَٱحْكُم
تو فیصلہ کرو
بَيْنَهُمْ
ان کے درمیان
أَوْ
یا
أَعْرِضْ
اعراض کرو
عَنْهُمْۖ
ان سے
وَإِن
اور اگر
تُعْرِضْ
تم اعراض برتو
عَنْهُمْ
ان سے
فَلَن
تو ہرگز نہیں
يَضُرُّوكَ
وہ نقصان پہنچا سکتے آپ کو
شَيْـًٔاۖ
کچھ بھی
وَإِنْ
اور اگرتم
حَكَمْتَ
فیصلہ کرو
فَٱحْكُم
تو فیصلہ کرو
بَيْنَهُم
ان کے درمیان
بِٱلْقِسْطِۚ
انصاف کے ساتھ
إِنَّ
بیشک
ٱللَّهَ
اللہ
يُحِبُّ
محبت رکھتا ہے
ٱلْمُقْسِطِينَ
انصاف کرنے والوں سے

(یہ لوگ) جھوٹی باتیں بنانے کے لئے جاسوسی کرنے والے ہیں (مزید یہ کہ) حرام مال خوب کھانے والے ہیں۔ سو اگر (یہ لوگ) آپ کے پاس (کوئی نزاعی معاملہ لے کر) آئیں تو آپ (کو اختیار ہے کہ) ان کے درمیان فیصلہ فرمادیں یا ان سے گریز فرما لیں، اور اگر آپ ان سے گریز (بھی) فرمالیں تو (تب بھی) یہ آپ کو ہرگز کوئی ضرر نہیں پہنچا سکتے، اور اگر آپ فیصلہ فرمائیں تو ان کے درمیان (بھی) عدل سے (ہی) فیصلہ فرمائیں (یعنی ان کی دشمنی عادلانہ فیصلے میں رکاوٹ نہ بنے)، بیشک اﷲ عدل کرنے والوں کو پسند فرماتا ہے،

تفسير

وَكَيْفَ يُحَكِّمُوْنَكَ وَعِنْدَهُمُ التَّوْرٰٮةُ فِيْهَا حُكْمُ اللّٰهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوْنَ مِنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَ ۗ وَمَاۤ اُولٰۤٮِٕكَ بِالْمُؤْمِنِيْنَ

وَكَيْفَ
اور کس طرح
يُحَكِّمُونَكَ
وہ منصف بنائیں گے آپ کو
وَعِندَهُمُ
حالانکہ۔ جبکہ ان کے پاس
ٱلتَّوْرَىٰةُ
تورات ہے
فِيهَا
اس میں
حُكْمُ
حکم ہے
ٱللَّهِ
اللہ کا
ثُمَّ
پھر
يَتَوَلَّوْنَ مِنۢ
وہ منہ موڑ جاتے ہیں
بَعْدِ
بعد
ذَٰلِكَۚ
اس کے
وَمَآ
اور نہیں
أُو۟لَٰٓئِكَ
یہ لوگ
بِٱلْمُؤْمِنِينَ
ایمان لانے والے

اور یہ لوگ آپ کو کیوں کر حاکم مان سکتے ہیں در آنحالیکہ ان کے پاس تورات (موجود) ہے جس میں اللہ کا حکم (مذکور) ہے، پھر یہ اس کے بعد (بھی حق سے) رُوگردانی کرتے ہیں، اور وہ لوگ (بالکل) ایمان لانے والے نہیں ہیں،

تفسير

اِنَّاۤ اَنْزَلْنَا التَّوْرٰٮةَ فِيْهَا هُدًى وَّنُوْرٌ ۚ يَحْكُمُ بِهَا النَّبِيُّوْنَ الَّذِيْنَ اَسْلَمُوْا لِلَّذِيْنَ هَادُوْا وَ الرَّبَّانِيُّوْنَ وَالْاَحْبَارُ بِمَا اسْتُحْفِظُوْا مِنْ كِتٰبِ اللّٰهِ وَكَانُوْا عَلَيْهِ شُهَدَاۤءَ ۚ فَلَا تَخْشَوُا النَّاسَ وَاخْشَوْنِ وَلَا تَشْتَرُوْا بِاٰيٰتِىْ ثَمَنًا قَلِيْلًا ۗ وَمَنْ لَّمْ يَحْكُمْ بِمَاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ فَاُولٰۤٮِٕكَ هُمُ الْكٰفِرُوْنَ

إِنَّآ
بیشک ہم نے
أَنزَلْنَا
نازل کی ہم نے
ٱلتَّوْرَىٰةَ
تورات
فِيهَا
اس میں
هُدًى
ہدایت
وَنُورٌۚ
اور نور ہے
يَحْكُمُ
فیصلہ کرتے تھے
بِهَا
ساتھ اس کے
ٱلنَّبِيُّونَ
انبیاء
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
أَسْلَمُوا۟
جو اسلام لائے
لِلَّذِينَ
ان لوگوں کے لیے
هَادُوا۟
جو یہودی ہوئے
وَٱلرَّبَّٰنِيُّونَ
اور ربانی ہیں
وَٱلْأَحْبَارُ
اور علماء۔ فقہاء بھی
بِمَا
بوجہ اس کے
ٱسْتُحْفِظُوا۟
جو نگران ٹھہرائے گئے
مِن
سے
كِتَٰبِ
کتاب میں
ٱللَّهِ
اللہ کی
وَكَانُوا۟
اور تھے وہ
عَلَيْهِ
اس پر
شُهَدَآءَۚ
گواہ
فَلَا
تو نہ
تَخْشَوُا۟
تم ڈرو
ٱلنَّاسَ
لوگوں سے
وَٱخْشَوْنِ
اور ڈرو مجھ سے
وَلَا
اور نہ تم
تَشْتَرُوا۟
بیچو
بِـَٔايَٰتِى
میری آیات کو
ثَمَنًا
قیمت
قَلِيلًاۚ
تھوڑی (قیمت کے عوض)
وَمَن
اور جو کوئی
لَّمْ
نہ
يَحْكُم
فیصلہ کرے
بِمَآ
ساتھ اس کے جو
أَنزَلَ
نازل کیا
ٱللَّهُ
اللہ نے
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
تو یہی لوگ ہیں
هُمُ
وہ
ٱلْكَٰفِرُونَ
جو کافر ہیں

بیشک ہم نے تورات نازل فرمائی جس میں ہدایت اور نور تھا، اس کے مطابق انبیاء جو (اﷲ کے) فرمانبردار (بندے) تھے یہودیوں کو حکم دیتے رہے اور اﷲ والے (یعنی ان کے اولیاء) اور علماء (بھی اسی کے مطابق فیصلے کرتے رہے)، اس وجہ سے کہ وہ اﷲ کی کتاب کے محافظ بنائے گئے تھے اور وہ اس پر نگہبان (و گواہ) تھے۔ پس تم (اقامتِ دین اور احکامِ الٰہی کے نفاذ کے معاملے میں) لوگوں سے مت ڈرو اور (صرف) مجھ سے ڈرا کرو اور میری آیات (یعنی احکام) کے بدلے (دنیا کی) حقیر قیمت نہ لیا کرو، اور جو شخص اللہ کے نازل کردہ حکم کے مطابق فیصلہ (و حکومت) نہ کرے سو وہی لوگ کافر ہیں،

تفسير

وَكَتَبْنَا عَلَيْهِمْ فِيْهَاۤ اَنَّ النَّفْسَ بِالنَّفْسِۙ وَالْعَيْنَ بِالْعَيْنِ وَالْاَنْفَ بِالْاَنْفِ وَالْاُذُنَ بِالْاُذُنِ وَالسِّنَّ بِالسِّنِّۙ وَالْجُرُوْحَ قِصَاصٌۗ فَمَنْ تَصَدَّقَ بِهٖ فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَّهٗ ۗ وَمَنْ لَّمْ يَحْكُمْ بِمَاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ فَاُولٰۤٮِٕكَ هُمُ الظّٰلِمُوْنَ

وَكَتَبْنَا
اور لکھ دیا ہم نے
عَلَيْهِمْ
ان پر
فِيهَآ
اس میں
أَنَّ
بیشک
ٱلنَّفْسَ
جان
بِٱلنَّفْسِ
بدلے جان کے
وَٱلْعَيْنَ
اور آنکھ
بِٱلْعَيْنِ
بدلے آنکھ کے
وَٱلْأَنفَ
اور ناک
بِٱلْأَنفِ
بدلے ناک کے
وَٱلْأُذُنَ
اور کان
بِٱلْأُذُنِ
بدلے کان کے
وَٱلسِّنَّ
اور دانت
بِٱلسِّنِّ
بدلے دانت کے
وَٱلْجُرُوحَ
اور تمام زخموں کا بھی
قِصَاصٌۚ
بدلہ ہے
فَمَن
تو جو کوئی
تَصَدَّقَ
صدقہ کرے۔ معاف کردے
بِهِۦ
ساتھ اس کے
فَهُوَ
تو وہ
كَفَّارَةٌ
کفارہ ہوگا
لَّهُۥۚ
اس کے لیے
وَمَن
اور جو کوئی
لَّمْ
نہ
يَحْكُم
فیصلہ کرے
بِمَآ
ساتھ اس کے جو
أَنزَلَ
نازل کیا
ٱللَّهُ
اللہ نے
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
تو یہی لوگ ہیں
هُمُ
وہ
ٱلظَّٰلِمُونَ
جو ظالم ہیں

اور ہم نے اس (تورات) میں ان پر فرض کردیا تھا کہ جان کے بدلے جان اور آنکھ کے عوض آنکھ اور ناک کے بدلے ناک اور کان کے عوض کان اور دانت کے بدلے دانت اور زخموں میں (بھی) بدلہ ہے، تو جو شخص اس (قصاص) کو صدقہ (یعنی معاف) کر دے تو یہ اس (کے گناہوں) کے لئے کفارہ ہوگا، اور جو شخص اللہ کے نازل کردہ حکم کے مطابق فیصلہ (و حکومت) نہ کرے سو وہی لوگ ظالم ہیں،

تفسير

وَقَفَّيْنَا عَلٰۤى اٰثَارِهِمْ بِعِيْسَى ابْنِ مَرْيَمَ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ التَّوْرٰٮةِۖ وَاٰتَيْنٰهُ الْاِنْجِيْلَ فِيْهِ هُدًى وَّنُوْرٌ ۙ وَّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ التَّوْرٰٮةِ وَهُدًى وَّمَوْعِظَةً لِّـلْمُتَّقِيْنَ ۗ

وَقَفَّيْنَا
اور پیچھے بھیجا ہم نے
عَلَىٰٓ
اوپر
ءَاثَٰرِهِم
ان کے آچار کے
بِعِيسَى
عیسیٰ
ٱبْنِ
ابن
مَرْيَمَ
مریم کو
مُصَدِّقًا
جو تصدیق کرنے والا
لِّمَا بَيْنَ
واسطے اس کے جو
يَدَيْهِ
اس کے آگے ہے
مِنَ
سے
ٱلتَّوْرَىٰةِۖ
تورات
وَءَاتَيْنَٰهُ
اور دی ہم نے اس کو
ٱلْإِنجِيلَ
انجیل
فِيهِ
اس میں
هُدًى
ہدایت ہے
وَنُورٌ
اور نور ہے
وَمُصَدِّقًا
اور تصدیق کرنے والی ہے
لِّمَا بَيْنَ
واسطے اس کے جو
يَدَيْهِ
اس کے آگے ہے
مِنَ
سے
ٱلتَّوْرَىٰةِ
تورات میں
وَهُدًى
اور ہدایت
وَمَوْعِظَةً
اور نصیحت
لِّلْمُتَّقِينَ
واسطے متقین کے

اور ہم نے ان (پیغمبروں) کے پیچھے ان (ہی) کے نقوشِ قدم پر عیسٰی ابن مریم (علیھما السلام) کو بھیجا جو اپنے سے پہلے کی (کتاب) تورات کی تصدیق کرنے والے تھے اور ہم نے ان کو انجیل عطا کی جس میں ہدایت اور نور تھا اور (یہ انجیل بھی) اپنے سے پہلے کی (کتاب) تورات کی تصدیق کرنے والی (تھی) اور (سراسر) ہدایت تھی اور پرہیز گاروں کے لئے نصیحت تھی،

تفسير

وَلْيَحْكُمْ اَهْلُ الْاِنْجِيْلِ بِمَاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ فِيْهِۗ وَمَنْ لَّمْ يَحْكُمْ بِمَاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ فَاُولٰۤٮِٕكَ هُمُ الْفٰسِقُوْنَ

وَلْيَحْكُمْ
اور چاہیے کہ فیصلہ کریں
أَهْلُ
اہل
ٱلْإِنجِيلِ
انجیل۔ انجیل والے
بِمَآ
ساتھ اس کے جو
أَنزَلَ
نازل کیا
ٱللَّهُ
اللہ نے
فِيهِۚ
اس میں
وَمَن
اور جو کوئی
لَّمْ
نہ
يَحْكُم
فیصلہ کرے گا
بِمَآ
ساتھ اس کے جو
أَنزَلَ
نازل کیا
ٱللَّهُ
اللہ نے
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
تو یہی لوگ ہیں
هُمُ
وہ
ٱلْفَٰسِقُونَ
جو فاسق ہیں

اور اہلِ انجیل کو (بھی) اس (حکم) کے مطابق فیصلہ کرنا چاہئے جو اللہ نے اس میں نازل فرمایا ہے، اور جو شخص اللہ کے نازل کردہ حکم کے مطابق فیصلہ (و حکومت) نہ کرے سو وہی لوگ فاسق ہیں،

تفسير

وَاَنْزَلْنَاۤ اِلَيْكَ الْكِتٰبَ بِالْحَـقِّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ الْكِتٰبِ وَمُهَيْمِنًا عَلَيْهِ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِمَاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ وَلَا تَتَّبِعْ اَهْوَاۤءَهُمْ عَمَّا جَاۤءَكَ مِنَ الْحَـقِّۗ لِكُلٍّ جَعَلْنَا مِنْكُمْ شِرْعَةً وَّمِنْهَاجًا ۗ وَلَوْ شَاۤءَ اللّٰهُ لَجَـعَلَـكُمْ اُمَّةً وَّاحِدَةً وَّلٰـكِنْ لِّيَبْلُوَكُمْ فِىْ مَاۤ اٰتٰٮكُمْ فَاسْتَبِقُوا الْخَـيْـرٰتِۗ اِلَى اللّٰهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيْعًا فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ فِيْهِ تَخْتَلِفُوْنَۙ

وَأَنزَلْنَآ
اور ہم نے نازل کی
إِلَيْكَ
آپ کی طرف
ٱلْكِتَٰبَ
کتاب
بِٱلْحَقِّ
سچائی کے ساتھ
مُصَدِّقًا
تصدیق کرنے والی
لِّمَا بَيْنَ
اس کی جو
يَدَيْهِ
اس سے پہلے
مِنَ
سے
ٱلْكِتَٰبِ
کتاب
وَمُهَيْمِنًا
اور نگہبان ومحافظ
عَلَيْهِۖ
اس پر
فَٱحْكُم
سو فیصلہ کریں
بَيْنَهُم
ان کے درمیان
بِمَآ
اس سے جو
أَنزَلَ
نازل کیا
ٱللَّهُۖ
اللہ
وَلَا
اور نہ
تَتَّبِعْ
آپ پیروی کریں
أَهْوَآءَهُمْ
ان کی خواہشات
عَمَّا
اس سے
جَآءَكَ
تمہارے پاس آ گیا
مِنَ
سے
ٱلْحَقِّۚ
حق
لِكُلٍّ
ہر ایک کے لیے
جَعَلْنَا
ہم نے مقرر کیا ہے
مِنكُمْ
تم میں سے
شِرْعَةً
دستور
وَمِنْهَاجًاۚ
اور راستہ
وَلَوْ
اور اگر
شَآءَ
چاہتا
ٱللَّهُ
اللہ
لَجَعَلَكُمْ
تو تمہیں کر دیتا
أُمَّةً
امت
وَٰحِدَةً
واحدہ (ایک)
وَلَٰكِن
اور لیکن
لِّيَبْلُوَكُمْ
تاکہ تمہیں آزمائے
فِى
میں
مَآ
جو
ءَاتَىٰكُمْۖ
اس نے تمہیں دیا
فَٱسْتَبِقُوا۟
پس سبقت کرو
ٱلْخَيْرَٰتِۚ
نیکیاں
إِلَى
طرف
ٱللَّهِ
اللہ
مَرْجِعُكُمْ
تمہیں لوٹنا
جَمِيعًا
سب کو
فَيُنَبِّئُكُم
وہ تمہیں بتلا دے گا
بِمَا
جو
كُنتُمْ
تم تھے
فِيهِ
اس میں
تَخْتَلِفُونَ
اختلاف کرتے

اور (اے نبئ مکرّم!) ہم نے آپ کی طرف (بھی) سچائی کے ساتھ کتاب نازل فرمائی ہے جو اپنے سے پہلے کی کتاب کی تصدیق کرنے والی ہے اور اس (کے اصل احکام و مضامین) پر نگہبان ہے، پس آپ ان کے درمیان ان (احکام) کے مطابق فیصلہ فرمائیں جو اﷲ نے نازل فرمائے ہیں اور آپ ان کی خواہشات کی پیروی نہ کریں، اس حق سے دور ہو کر جو آپ کے پاس آچکا ہے۔ ہم نے تم میں سے ہر ایک کے لئے الگ شریعت اور کشادہ راہِ عمل بنائی ہے، اور اگر اﷲ چاہتا تو تم سب کو (ایک شریعت پر متفق) ایک ہی امّت بنا دیتا لیکن وہ تمہیں ان (الگ الگ احکام) میں آزمانا چاہتا ہے جو اس نے تمہیں (تمہارے حسبِ حال) دیئے ہیں، سو تم نیکیوں میں جلدی کرو۔ اﷲ ہی کی طرف تم سب کو پلٹنا ہے، پھر وہ تمہیں ان (سب باتوں میں حق و باطل) سے آگاہ فرمادے گا جن میں تم اختلاف کرتے رہتے تھے،

تفسير

وَاَنِ احْكُمْ بَيْنَهُمْ بِمَاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ وَلَا تَتَّبِعْ اَهْوَاۤءَهُمْ وَاحْذَرْهُمْ اَنْ يَّفْتِنُوْكَ عَنْۢ بَعْضِ مَاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ اِلَيْكَۗ فَاِنْ تَوَلَّوْا فَاعْلَمْ اَنَّمَا يُرِيْدُ اللّٰهُ اَنْ يُّصِيْبَهُمْ بِبَـعْضِ ذُنُوْبِهِمْۗ وَاِنَّ كَثِيْرًا مِّنَ النَّاسِ لَفٰسِقُوْنَ

وَأَنِ
اور یہ کہ
ٱحْكُم
فیصلہ کرو
بَيْنَهُم
ان کے درمیان
بِمَآ
ساتھ اس کے جو
أَنزَلَ
نازل کیا
ٱللَّهُ
اللہ نے
وَلَا
اور نہ
تَتَّبِعْ
تم پیروی کرو
أَهْوَآءَهُمْ
ان کی خواہشات کی
وَٱحْذَرْهُمْ
اور ہوشیار رہو ان سے۔ محتاط رہو ان سے
أَن
کہ
يَفْتِنُوكَ
وہ فتنہ میں نہ ڈالیں تم کو
عَنۢ
سے
بَعْضِ
بعض اس سے
مَآ
جو
أَنزَلَ
نازل کیا
ٱللَّهُ
اللہ نے
إِلَيْكَۖ
آپ کی طرف
فَإِن
پھر اگر
تَوَلَّوْا۟
وہ منہ موڑ جائیں
فَٱعْلَمْ
تو جان لو
أَنَّمَا
بیشک
يُرِيدُ
چاہتا ہے
ٱللَّهُ
اللہ
أَن
کہ
يُصِيبَهُم
مصیبت پہنچائے ان کو۔ مصیبت میں ڈالے ان کو
بِبَعْضِ
بوجہ بعض
ذُنُوبِهِمْۗ
ان کے گناہوں کے
وَإِنَّ
اور بیشک
كَثِيرًا
بہت
مِّنَ
سے
ٱلنَّاسِ
لوگوں میں سے
لَفَٰسِقُونَ
البتہ فاسق ہیں

اور (اے حبیب! ہم نے یہ حکم کیا ہے کہ) آپ ان کے درمیان اس (فرمان) کے مطابق فیصلہ فرمائیں جو اﷲ نے نازل فرمایا ہے اور ان کی خواہشات کی پیروی نہ کریں اور آپ ان سے بچتے رہیں کہیں وہ آپ کو ان بعض (احکام) سے جو اللہ نے آپ کی طرف نازل فرمائے ہیں پھیر (نہ) دیں، پھر اگر وہ (آپ کے فیصلہ سے) روگردانی کریں تو آپ جان لیں کہ بس اﷲ ان کے بعض گناہوں کے باعث انہیں سزا دینا چاہتا ہے، اور لوگوں میں سے اکثر نافرمان (ہوتے) ہیں،

تفسير

اَفَحُكْمَ الْجَـاهِلِيَّةِ يَـبْغُوْنَۗ وَمَنْ اَحْسَنُ مِنَ اللّٰهِ حُكْمًا لِّـقَوْمٍ يُّوْقِنُوْنَ

أَفَحُكْمَ
کیا بھلا حکم۔ فیصلہ
ٱلْجَٰهِلِيَّةِ
جاہلیت کا
يَبْغُونَۚ
وہ چاہتے ہیں
وَمَنْ
اور کون
أَحْسَنُ
زیادہ اچھا ہے
مِنَ
سے
ٱللَّهِ
اللہ سے بڑھ کر
حُكْمًا
فیصلہ کرنے میں
لِّقَوْمٍ
واسطے قوم کے
يُوقِنُونَ
جو یقین رکھتی ہے

کیا یہ لوگ (زمانۂ) جاہلیت کا قانون چاہتے ہیں، اور یقین رکھنے والی قوم کے لئے حکم (دینے) میں اﷲ سے بہتر کون ہو سکتا ہے،

تفسير