Skip to main content
وَإِذَا
اور جب
جَآءُوكُمْ
وہ آتے ہیں تمہارے پاس
قَالُوٓا۟
کہتے ہیں
ءَامَنَّا
ہم ایمان لائے
وَقَد
حالانکہ تحقیق
دَّخَلُوا۟
وہ داخل ہوئے
بِٱلْكُفْرِ
ساتھ کفر کے
وَهُمْ
اور وہ
قَدْ
تحقیق
خَرَجُوا۟
(وہ) نکلے
بِهِۦۚ
ساتھ اس کے
وَٱللَّهُ
اور اللہ
أَعْلَمُ
زیادہ جانتا ہے
بِمَا
ساتھ اس کے جو
كَانُوا۟
تھے وہ
يَكْتُمُونَ
وہ چھپاتے

جب یہ تم لوگوں کے پاس آتے ہیں تو کہتے ہیں کہ ہم ایمان لائے، حالانکہ کفر لیے ہوئے آئے تھے اور کفر ہی لیے ہوئے واپس گئے اور اللہ خوب جانتا ہے جو کچھ یہ دلوں میں چھپائے ہوئے ہیں

تفسير
وَتَرَىٰ
اور تم دیکھو گے
كَثِيرًا
بہت سوں کو
مِّنْهُمْ
ان میں سے
يُسَٰرِعُونَ
وہ دوڑ دھوپ کرتے ہیں
فِى
میں
ٱلْإِثْمِ
گناہ
وَٱلْعُدْوَٰنِ
اور زیادتی میں
وَأَكْلِهِمُ
اور کھانا ان کا
ٱلسُّحْتَۚ
حرام
لَبِئْسَ
البتہ کتنا برا ہے
مَا
جو
كَانُوا۟
تھے وہ
يَعْمَلُونَ
وہ عمل کرتے

تم دیکھتے ہو کہ ان میں سے بکثرت لوگ گناہ اور ظلم و زیادتی کے کاموں میں دوڑ دھوپ کرتے پھرتے ہیں اور حرام کے مال کھاتے ہیں بہت بری حرکات ہیں جو یہ کر رہے ہیں

تفسير
لَوْلَا
کیوں نہیں
يَنْهَىٰهُمُ
روکتے ان کو
ٱلرَّبَّٰنِيُّونَ
اللہ والے۔ ربانی
وَٱلْأَحْبَارُ
اور علماء
عَن
سے
قَوْلِهِمُ
ان کی بات
ٱلْإِثْمَ
ان کے گناہ
وَأَكْلِهِمُ
اور ان کے کھانے سے
ٱلسُّحْتَۚ
حرام کو
لَبِئْسَ
البتہ کتنا برا ہے
مَا
جو
كَانُوا۟
وہ ہیں
يَصْنَعُونَ
وہ کرتے

کیوں اِن کے عُلما٫ اور مشائخ انہیں گناہ پر زبان کھولنے اور حرام کھانے سے نہیں روکتے؟ یقیناً بہت ہی برا کارنامہ زندگی ہے جو وہ تیار کر رہے ہیں

تفسير
وَقَالَتِ
اور کہا
ٱلْيَهُودُ
یہود نے
يَدُ
ہاتھ
ٱللَّهِ
اللہ کے
مَغْلُولَةٌۚ
بندھے ہوئے ہیں
غُلَّتْ
باندھ دیے گئے
أَيْدِيهِمْ
ان کے ہاتھ
وَلُعِنُوا۟
اور وہ لعنت کیے گئے
بِمَا
بوجہ اس کے جو
قَالُواۘ
انہوں نے کہا
بَلْ
بلکہ
يَدَاهُ
اس کے دونوں ہاتھ
مَبْسُوطَتَانِ
پھیلے ہوئے ہیں
يُنفِقُ
وہ خرچ کرتا ہے
كَيْفَ
جس طرح
يَشَآءُۚ
وہ چاہتا ہے
وَلَيَزِيدَنَّ
اور البتہ ضرور بڑھا دیتا ہے
كَثِيرًا
بہت سوں کو
مِّنْهُم
ان میں سے
مَّآ
جو
أُنزِلَ
نازل کیا گیا
إِلَيْكَ
تیری طرف
مِن
سے
رَّبِّكَ
تیرے رب کی طرف سے
طُغْيَٰنًا
سرکشی میں
وَكُفْرًاۚ
اور کفر میں
وَأَلْقَيْنَا
اور ڈال دی ہم نے
بَيْنَهُمُ
ان کے درمیان
ٱلْعَدَٰوَةَ
عداوت
وَٱلْبَغْضَآءَ
اور بغض
إِلَىٰ
تک
يَوْمِ
دن
ٱلْقِيَٰمَةِۚ
قیامت کے
كُلَّمَآ
جب کبھی
أَوْقَدُوا۟
انہوں نے بھڑکائی
نَارًا
آگ
لِّلْحَرْبِ
جنگ کے لیے
أَطْفَأَهَا
بجھا دیا اس کو
ٱللَّهُۚ
اللہ نے
وَيَسْعَوْنَ
اور وہ دوڑ دھوپ کرتے ہیں
فِى
میں
ٱلْأَرْضِ
زمین میں
فَسَادًاۚ
فساد کی
وَٱللَّهُ
اور اللہ
لَا
نہیں
يُحِبُّ
پسند کرتا
ٱلْمُفْسِدِينَ
فساد کرنے والوں کو

یہودی کہتے ہیں اللہ کے ہاتھ بندھے ہوئے ہیں باندھے گئے ان کے ہاتھ، اور لعنت پڑی اِن پر اُس بکواس کی بدولت جو یہ کرتے ہیں اللہ کے ہاتھ تو کشادہ ہیں، جس طرح چاہتا ہے خرچ کرتا ہے حقیقت یہ ہے کہ جو کلام تمہارے رب کی طرف سے تم پر نازل ہوا ہے وہ ان میں سے اکثر لوگوں کی سرکشی و باطل پرستی میں الٹے اضافہ کا موجب بن گیا ہے، اور (اس کی پاداش میں) ہم نے ان کے درمیان قیامت تک کے لیے عداوت اور دشمنی ڈال دی ہے جب کبھی یہ جنگ کی آگ بھڑکاتے ہیں اللہ اُس کو ٹھنڈا کر دیتا ہے یہ زمین میں فساد پھیلانے کی سعی کر رہے ہیں مگر اللہ فساد برپا کرنے والوں کو ہرگز پسند نہیں کرتا

تفسير
وَلَوْ
اور اگر
أَنَّ
بیشک
أَهْلَ
اہل
ٱلْكِتَٰبِ
کتاب
ءَامَنُوا۟
ایمان لاتے
وَٱتَّقَوْا۟
اور تقوی اختیار کرتے
لَكَفَّرْنَا
البتہ دور کردیتے ہم
عَنْهُمْ
ان سے
سَيِّـَٔاتِهِمْ
ان کی برائیاں
وَلَأَدْخَلْنَٰهُمْ
اور البتہ ہم داخل کرتے ان کو
جَنَّٰتِ
بھرے باغات میں
ٱلنَّعِيمِ
نعمتوں

اگر (اِس سرکشی کے بجائے) یہ اہل کتاب ایمان لے آتے اور خدا ترسی کی روش اختیار کرتے تو ہم اِن کی برائیاں اِن سے دور کر دیتے اور ان کو نعمت بھری جنتوں میں پہنچاتے

تفسير
وَلَوْ
اور اگر
أَنَّهُمْ
بیشک وہ
أَقَامُوا۟
قائم کرتے
ٱلتَّوْرَىٰةَ
تورات
وَٱلْإِنجِيلَ
اور انجیل
وَمَآ
اور جو
أُنزِلَ
نازل کیا گیا
إِلَيْهِم
ان کی طرف
مِّن
سے
رَّبِّهِمْ
ان کے رب کی طرف سے
لَأَكَلُوا۟
البتہ وہ کھاتے
مِن
سے
فَوْقِهِمْ
اپنے اوپر سے
وَمِن
اور سے
تَحْتِ
نیچے سے
أَرْجُلِهِمۚ
اور اپنے پاؤں
مِّنْهُمْ
ان میں سے
أُمَّةٌ
ایک گروہ
مُّقْتَصِدَةٌۖ
راست رو۔ درمیانہ۔ معتدل
وَكَثِيرٌ
اور بہت سے
مِّنْهُمْ
ان میں سے
سَآءَ
بہت برا ہے
مَا
جو
يَعْمَلُونَ
وہ عمل کرتے ہیں

کاش انہوں نے توراۃ اور انجیل اور اُن دوسری کتابوں کو قائم کیا ہوتا جو اِن کے رب کی طرف سے اِن کے پاس بھیجی گئی تھیں ایسا کرتے تو اِن کے لیے اوپر سے رزق برستا اور نیچے سے ابلتا اگرچہ اِن میں کچھ لوگ راست رو بھی ہیں لیکن ان کی اکثریت سخت بد عمل ہے

تفسير
يَٰٓأَيُّهَا
اے
ٱلرَّسُولُ
رسول
بَلِّغْ
پہنچا دیجیے
مَآ
جو
أُنزِلَ
نازل کیا گیا
إِلَيْكَ
آپ کی طرف
مِن
سے
رَّبِّكَۖ
آپ کے رب کی طرف سے
وَإِن
اور اگر
لَّمْ
نہ
تَفْعَلْ
آپ نے کیا
فَمَا
تو نہیں
بَلَّغْتَ
آپ نے پہنچایا
رِسَالَتَهُۥۚ
اس کے پیغام کو
وَٱللَّهُ
اور اللہ
يَعْصِمُكَ
بچائے گا آپ کو
مِنَ
سے
ٱلنَّاسِۗ
لوگوں سے
إِنَّ
بیشک
ٱللَّهَ
اللہ
لَا
نہیں
يَهْدِى
ہدایت دیتا
ٱلْقَوْمَ
قوم کو
ٱلْكَٰفِرِينَ
کافر

اے پیغمبرؐ! جو کچھ تمہارے رب کی طرف سے تم پر نازل کیا گیا ہے وہ لوگوں تک پہنچا دو اگر تم نے ایسا نہ کیا تو اس کی پیغمبری کا حق ادا نہ کیا اللہ تم کو لوگوں کے شر سے بچانے والا ہے یقین رکھو کہ وہ کافروں کو (تمہارے مقابلہ میں) کامیابی کی راہ ہرگز نہ دکھائے گا

تفسير
قُلْ
کہہ دیجیے
يَٰٓأَهْلَ
اے اہل
ٱلْكِتَٰبِ
کتاب
لَسْتُمْ
نہیں ہو تم
عَلَىٰ
اوپر
شَىْءٍ
کسی چیز کے
حَتَّىٰ
یہاں تک کہ
تُقِيمُوا۟
تم قائم کرو
ٱلتَّوْرَىٰةَ
تورات کو
وَٱلْإِنجِيلَ
اور انجیل کو
وَمَآ
اور جو
أُنزِلَ
نازل کیا گیا
إِلَيْكُم
تمہاری طرف
مِّن
سے
رَّبِّكُمْۗ
تمہارے رب کی طرف سے
وَلَيَزِيدَنَّ
اور البتہ ضرور زیادہ کرے گا
كَثِيرًا
بہت سوں کو
مِّنْهُم
ان میں سے
مَّآ
جو
أُنزِلَ
نازل کیا گیا
إِلَيْكَ
آپ کی طرف
مِن
سے
رَّبِّكَ
آپ کے رب کی طرف سے
طُغْيَٰنًا
طغیانی میں۔سرکشی میں
وَكُفْرًاۖ
اور کفر میں
فَلَا
تو نہ
تَأْسَ
تم افسوس کرو
عَلَى
پر
ٱلْقَوْمِ
قوم
ٱلْكَٰفِرِينَ
کافر

صاف کہہ دو کہ "اے اہل کتاب! تم ہرگز کسی اصل پر نہیں ہو جب تک کہ توراۃ اور انجیل اور اُن دوسری کتابوں کو قائم نہ کرو جو تمہارے رب کی طرف سے نازل کی گئی ہیں" ضرور ہے کہ یہ فرمان جو تم پر نازل کیا گیا ہے ان میں سے اکثر کی سرکشی اور انکار کو اور زیادہ بڑھا دے گا مگر انکار کرنے والوں کے حال پر کچھ افسوس نہ کرو

تفسير
إِنَّ
بیشک
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
ءَامَنُوا۟
جو ایمان لائے
وَٱلَّذِينَ
اور وہ لوگ
هَادُوا۟
جو یہودی بنے
وَٱلصَّٰبِـُٔونَ
اور جو صابی ہیں
وَٱلنَّصَٰرَىٰ
اور جو نصاری ہیں
مَنْ
جو کوئی
ءَامَنَ
ایمان لایا
بِٱللَّهِ
اللہ پر
وَٱلْيَوْمِ
اور یوم
ٱلْءَاخِرِ
آخرت پر
وَعَمِلَ
اور اس نے عمل کیے
صَٰلِحًا
اچھے
فَلَا
تو نہیں
خَوْفٌ
کوئی خوف
عَلَيْهِمْ
ان پر
وَلَا
اور نہ
هُمْ
وہ
يَحْزَنُونَ
غمگین ہوں گے

(یقین جانو کہ یہاں اجارہ کسی کا بھی نہیں ہے) مسلمان ہو ں یا یہودی، صابی ہو ں یا عیسائی، جو بھی اللہ اور روز آخر پر ایمان لائے گا اور نیک عمل کرے گا بے شک اس کے لیے نہ کسی خوف کا مقام ہے نہ رنج کا

تفسير
لَقَدْ
البتہ تحقیق
أَخَذْنَا
لیا ہم نے
مِيثَٰقَ
پختہ عہد
بَنِىٓ
بنی
إِسْرَٰٓءِيلَ
اسرائیل سے
وَأَرْسَلْنَآ
اور بھیجے ہم نے
إِلَيْهِمْ
ان کی طرف
رُسُلًاۖ
کئی رسول
كُلَّمَا
جب کبھی
جَآءَهُمْ
آیا ان کے پاس
رَسُولٌۢ
کوئی رسول
بِمَا
ساتھ اس کے جو
لَا
نہیں
تَهْوَىٰٓ
پسند کرتے
أَنفُسُهُمْ
ان کے نفس
فَرِيقًا
ایک گروہ کو
كَذَّبُوا۟
انہوں نے جھٹلایا
وَفَرِيقًا
اور ایک گروہ کو
يَقْتُلُونَ
وہ قتل کرتے تھے

ہم نے بنی اسرائیل سے پختہ عہد لیا اور اُن کی طرف بہت سے رسول بھیجے، مگر جب کبھی ان کے پاس کوئی رسول اُن کی خواہشات نفس کے خلاف کچھ لے کر آیا تو کسی کو انہوں نے جھٹلایا اور کسی کو قتل کر دیا

تفسير