Skip to main content
bismillah

اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِىْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَجَعَلَ الظُّلُمٰتِ وَالنُّوْرَ ۗ ثُمَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُوْنَ

ٱلْحَمْدُ
سب تعریف
لِلَّهِ
اللہ کے لیے ہے
ٱلَّذِى
وہ ذات
خَلَقَ
جس نے پیدا کیا
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
آسمانوں کو
وَٱلْأَرْضَ
اور زمین کو
وَجَعَلَ
اور بنائے
ٱلظُّلُمَٰتِ
اندھیرے
وَٱلنُّورَۖ
اور نور
ثُمَّ
پھر
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
كَفَرُوا۟
جنہوں نے کفر کیا
بِرَبِّهِمْ
ساتھ اپنے رب کے
يَعْدِلُونَ
برابر قرار دیے ہیں

تمام تعریفیں اﷲ ہی کے لئے ہیں جس نے آسمانوں اور زمین کو پیدا فرمایا اور تاریکیوں اور روشنی کو بنایا، پھر بھی کافر لوگ (معبودانِ باطلہ کو) اپنے رب کے برابر ٹھہراتے ہیں،

تفسير

هُوَ الَّذِىْ خَلَقَكُمْ مِّنْ طِيْنٍ ثُمَّ قَضٰۤى اَجَلًا ۗ وَاَجَلٌ مُّسَمًّى عِنْدَهٗ ثُمَّ اَنْـتُمْ تَمْتَرُوْنَ

هُوَ
وہ
ٱلَّذِى
اللہ وہ ذات ہے
خَلَقَكُم
جس نے پیدا کیا تم کو
مِّن
سے
طِينٍ
مٹی
ثُمَّ
پھر
قَضَىٰٓ
مقرر کی ۔ طے کی
أَجَلًاۖ
ایک مدت
وَأَجَلٌ
اور ایک مدت
مُّسَمًّى
مقرر
عِندَهُۥۖ
اس کے پاس ہے
ثُمَّ
پھر
أَنتُمْ
تم
تَمْتَرُونَ
تم شک کرتے ہو

(اﷲ) وہی ہے جس نے تمہیں مٹی کے گارے سے پیدا فرمایا (یعنی کرّۂ اَرضی پر حیاتِ انسانی کی کیمیائی ابتداء اس سے کی)۔ پھر اس نے (تمہاری موت کی) میعاد مقرر فرما دی، اور (انعقادِ قیامت کا) معیّنہ وقت اسی کے پاس (مقرر) ہے پھر (بھی) تم شک کرتے ہو،

تفسير

وَهُوَ اللّٰهُ فِى السَّمٰوٰتِ وَفِى الْاَرْضِۗ يَعْلَمُ سِرَّكُمْ وَ جَهْرَكُمْ وَيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُوْنَ

وَهُوَ
اور وہ
ٱللَّهُ
اللہ ہے
فِى
میں
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
آسمانوں
وَفِى
اور میں
ٱلْأَرْضِۖ
زمین
يَعْلَمُ
جانتا ہے
سِرَّكُمْ
پوشیدہ تمہارا
وَجَهْرَكُمْ
اور ظاہر تمہارا
وَيَعْلَمُ
اور وہ جانتا ہے
مَا
جو
تَكْسِبُونَ
تم کماتے ہو

اور آسمانوں میں اور زمین میں وہی اﷲ ہی (معبودِ برحق) ہے، جو تمہاری پوشیدہ اور تمہاری ظاہر(سب باتوں) کو جانتا ہے اور جو کچھ تم کما رہے ہو وہ (اسے بھی) جانتا ہے،

تفسير

وَمَا تَأْتِيْهِمْ مِّنْ اٰيَةٍ مِّنْ اٰيٰتِ رَبِّهِمْ اِلَّا كَانُوْا عَنْهَا مُعْرِضِيْنَ

وَمَا
اور نہیں
تَأْتِيهِم
آتی ان کے پاس
مِّنْ
سے
ءَايَةٍ
کوئی نشانی
مِّنْ
سے
ءَايَٰتِ
نشانیوں میں (سے)
رَبِّهِمْ
ان کے رب کی
إِلَّا
مگر
كَانُوا۟
وہ ہیں
عَنْهَا
ان سے
مُعْرِضِينَ
اعراض برتنے والے

اور ان کے رب کی نشانیوں میں سے ان کے پاس کوئی نشانی نہیں آتی مگر (یہ کہ) وہ اس سے روگردانی کرتے ہیں،

تفسير

فَقَدْ كَذَّبُوْا بِالْحَـقِّ لَـمَّا جَاۤءَهُمْۗ فَسَوْفَ يَأْتِيْهِمْ اَنْۢـبٰۤـؤُا مَا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ

فَقَدْ
تو تحقیق
كَذَّبُوا۟
انہوں نے جھٹلایا
بِٱلْحَقِّ
حق کو
لَمَّا
جب
جَآءَهُمْۖ
وہ آیا ان کے پاس
فَسَوْفَ
تو عنقریب
يَأْتِيهِمْ
آئیں گے ان کے پاس
أَنۢبَٰٓؤُا۟
خبریں
مَا
اس کی
كَانُوا۟
جو تھے وہ
بِهِۦ
ساتھ اس کے
يَسْتَهْزِءُونَ
وہ مذاق اڑاتے

پھر بیشک انہوں نے (اسی طرح) حق (یعنی قرآن) کو (بھی) جھٹلا دیا جب وہ ان کے پاس (اُلوہی نشانی کے طور پر) آیا، پس عنقریب ان کے پاس اس کی خبریں آیا چاہتی ہیں جس کا وہ مذاق اڑاتے تھے،

تفسير

اَلَمْ يَرَوْا كَمْ اَهْلَـكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِّنْ قَرْنٍ مَّكَّنّٰهُمْ فِى الْاَرْضِ مَا لَمْ نُمَكِّنْ لَّـكُمْ وَاَرْسَلْنَا السَّمَاۤءَ عَلَيْهِمْ مِّدْرَارًاۖ وَّجَعَلْنَا الْاَنْهٰرَ تَجْرِىْ مِنْ تَحْتِهِمْ فَاَهْلَكْنٰهُمْ بِذُنُوْبِهِمْ وَاَنْشَأْنَا مِنْۢ بَعْدِهِمْ قَرْنًا اٰخَرِيْنَ

أَلَمْ
کیا نہیں
يَرَوْا۟
انہوں نے دیکھا
كَمْ
کتنی ہیں
أَهْلَكْنَا
ہلاک کردیں ہم نے
مِن
سے
قَبْلِهِم
ان سے پہلے
مِّن
میں سے
قَرْنٍ
قوموں
مَّكَّنَّٰهُمْ
بسایا تھا ہم نے ان کو
فِى
میں
ٱلْأَرْضِ
زمین
مَا
جو
لَمْ
نہیں
نُمَكِّن
ہم نے بسایا
لَّكُمْ
تمہارے لیے
وَأَرْسَلْنَا
اور بھیجا ہم نے
ٱلسَّمَآءَ
آسمان کو
عَلَيْهِم
ان پر
مِّدْرَارًا
بہت برسنے والا
وَجَعَلْنَا
اور بنائیں ہم نے
ٱلْأَنْهَٰرَ
نہریں
تَجْرِى
بہتی ہیں
مِن
سے
تَحْتِهِمْ
ان کے نیچے
فَأَهْلَكْنَٰهُم
پس ہلاک کردیا ہم نے ان کو
بِذُنُوبِهِمْ
بوجہ ان کے گناہوں کے
وَأَنشَأْنَا مِنۢ
اور اٹھائیں ہم نے
بَعْدِهِمْ
ان کے بعد
قَرْنًا
بستیاں۔ قومیں
ءَاخَرِينَ
دوسری

کیا انہوں نے نہیں دیکھا کہ ہم نے ان سے پہلے کتنی ہی قوموں کو ہلاک کردیا جنہیں ہم نے زمین میں (ایسا مستحکم) اقتدار دیا تھا کہ ایسا اقتدار (اور جماؤ) تمہیں بھی نہیں دیا اور ہم نے ان پر لگا تار برسنے والی بارش بھیجی اور ہم نے ان (کے مکانات و محلّات) کے نیچے سے نہریں بہائیں پھر (اتنی پُرعشرت زندگی دینے کے باوجود) ہم نے ان کے گناہوں کے باعث انہیں ہلاک کردیا اور ان کے بعد ہم نے دوسری اُمتوں کو پیدا کیا،

تفسير

وَلَوْ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ كِتٰبًا فِىْ قِرْطَاسٍ فَلَمَسُوْهُ بِاَيْدِيْهِمْ لَقَالَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْۤا اِنْ هٰذَاۤ اِلَّا سِحْرٌ مُّبِيْنٌ

وَلَوْ
اور اگر
نَزَّلْنَا
اتارتے ہم
عَلَيْكَ
آپ پر
كِتَٰبًا فِى
ایک کتاب
قِرْطَاسٍ
ایک کاغذ کی (صورت میں )
فَلَمَسُوهُ
پھر وہ چھولیتے ہیں اس کو
بِأَيْدِيهِمْ
ساتھ اپنے ہاتھوں کے
لَقَالَ
البتہ کہتے
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
كَفَرُوٓا۟
جنہوں نے کفر کیا
إِنْ
نہیں
هَٰذَآ
ہے یہ
إِلَّا
مگر
سِحْرٌ
جادو
مُّبِينٌ
کھلم کھلا

اور ہم اگر آپ پر کاغذ پہ لکھی ہوئی کتاب نازل فرما دیتے پھر یہ لوگ اسے اپنے ہاتھوں سے چھو بھی لیتے تب (بھی) کافر لوگ (یہی) کہتے کہ یہ صریح جادو کے سوا (کچھ) نہیں،

تفسير

وَقَالُوْا لَوْلَاۤ اُنْزِلَ عَلَيْهِ مَلَكٌ ۗ وَلَوْ اَنْزَلْـنَا مَلَـكًا لَّـقُضِىَ الْاَمْرُ ثُمَّ لَا يُنْظَرُوْنَ

وَقَالُوا۟
اور انہوں نے کہا
لَوْلَآ
کیوں نہیں
أُنزِلَ
اتارا گیا
عَلَيْهِ
اس پر
مَلَكٌۖ
کوئی فرشتہ
وَلَوْ
اور اگر
أَنزَلْنَا
اتارتے ہم
مَلَكًا
کوئی فرشتہ
لَّقُضِىَ
البتہ فیصلہ کردیا جاتا
ٱلْأَمْرُ
معاملے کا
ثُمَّ
پھر
لَا
نہ
يُنظَرُونَ
وہ مہلت دیے جاتے

اور وہ (کفّار) کہتے ہیں کہ اس (رسولِ مکرّم) پر کوئی فرشتہ کیوں نہ اتارا گیا (جسے ہم ظاہراً دیکھ سکتے اور وہ ان کی تصدیق کردیتا)، اور ہم اگر فرشتہ اتار دیتے تو (ان کا) کام ہی تمام ہوچکا ہوتا پھر انہیں (ذرا بھی) مہلت نہ دی جاتی،

تفسير

وَلَوْ جَعَلْنٰهُ مَلَـكًا لَّـجَـعَلْنٰهُ رَجُلًا وَّلَـلَبَسْنَا عَلَيْهِمْ مَّا يَلْبِسُوْنَ

وَلَوْ
اور اگر
جَعَلْنَٰهُ
بناتے ہم اسکو
مَلَكًا
ایک فرشتہ
لَّجَعَلْنَٰهُ
البتہ ہم بنائے اس کو
رَجُلًا
ایک انسان
وَلَلَبَسْنَا
اور البتہ ہم مشتبہ کردیتے
عَلَيْهِم
ان پر
مَّا
جس
يَلْبِسُونَ
شبہ میں وہ مبتلا ہیں

اور اگر ہم رسول کو فرشتہ بناتے تو اسے بھی آدمی ہی (کی صورت) بناتے اور ہم ان پر(تب بھی) وہی شبہ وارد کردیتے جو شبہ (و التباس) وہ (اب) کر رہے ہیں (یعنی اس کی بھی ظاہری صورت دیکھ کر کہتے کہ یہ ہماری مثل بشر ہے)،

تفسير

وَلَـقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّنْ قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِيْنَ سَخِرُوْا مِنْهُمْ مَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ

وَلَقَدِ
اور البتہ تحقیق
ٱسْتُهْزِئَ
مذاق اڑایا گیا
بِرُسُلٍ
کئی رسولوں کا
مِّن
آپ سے
قَبْلِكَ
پہلے
فَحَاقَ
تو گھیر لیا
بِٱلَّذِينَ
ان لوگوں کو
سَخِرُوا۟
جنہوں نے مذاق اڑایا
مِنْهُم
ان میں سے
مَّا
جو
كَانُوا۟
تھے وہ
بِهِۦ
ساتھ اس کے
يَسْتَهْزِءُونَ
وہ مذاق اڑاتے

اور بیشک آپ سے پہلے (بھی) رسولوں کے ساتھ مذاق کیا جاتا رہا، پھر ان میں سے مسخرہ پن کرنے والوں کو(حق کے) اسی (عذاب) نے آگھیرا جس کا وہ مذاق اڑاتے تھے،

تفسير
کے بارے میں معلومات :
الانعام
القرآن الكريم:الأنعام
آية سجدہ (سجدة):-
سورۃ کا نام (latin):Al-An'am
سورہ نمبر:۶
کل آیات:۱۶۵
کل کلمات:۳۱۰۰
کل حروف:۱۲۹۳۵
کل رکوعات:۲۰
مقام نزول:مکہ مکرمہ
ترتیب نزولی:۵۵
آیت سے شروع:۷۸۹