Skip to main content
bismillah
يَٰٓأَيُّهَا
اے
ٱلَّذِينَ
لوگو
ءَامَنُوا۟
جو ایمان لائے ہو
لَا
نہ
تَتَّخِذُوا۟
تم بناؤ
عَدُوِّى
میرے دشمنوں کو
وَعَدُوَّكُمْ
اور اپنے دشمنوں کو
أَوْلِيَآءَ
دوست
تُلْقُونَ
تم ڈالتے ہو
إِلَيْهِم
ان کی طرف
بِٱلْمَوَدَّةِ
محبت کو
وَقَدْ
حالانکہ تحقیق
كَفَرُوا۟
انہوں نے کفر کیا
بِمَا
ساتھ اس کے جو
جَآءَكُم
آیا تمہارے پاس
مِّنَ
سے
ٱلْحَقِّ
حق میں (سے)
يُخْرِجُونَ
وہ نکالتے ہیں
ٱلرَّسُولَ
رسول کو
وَإِيَّاكُمْۙ
اور تم کو
أَن
کہ
تُؤْمِنُوا۟
تم ایمان لاتے ہو
بِٱللَّهِ
اللہ پر
رَبِّكُمْ
جو رب ہے تمہارا
إِن
اگر
كُنتُمْ
ہو تم
خَرَجْتُمْ
نکلے تم
جِهَٰدًا
جہاد کو
فِى
میں
سَبِيلِى
میرے راستے (میں)
وَٱبْتِغَآءَ
اور تلاش کرنے کو
مَرْضَاتِىۚ
میری رضا
تُسِرُّونَ
تم چھپا کر بھیجتے ہو
إِلَيْهِم
ان کی طرف
بِٱلْمَوَدَّةِ
محبت کو
وَأَنَا۠
اور میں
أَعْلَمُ
خوب جانتا ہوں
بِمَآ
ساتھ اس کے جو
أَخْفَيْتُمْ
تم چھپاتے ہو
وَمَآ
اور جو
أَعْلَنتُمْۚ
تم ظاہر کرتے ہو
وَمَن
اور جو کوئی
يَفْعَلْهُ
کرے گا اس کو
مِنكُمْ
تم میں سے
فَقَدْ
تو تحقیق
ضَلَّ
وہ بھٹک گیا
سَوَآءَ
سیدھے
ٱلسَّبِيلِ
راستے سے

اے لوگو جو ایمان لائے ہو، اگر تم میری راہ میں جہاد کرنے کے لیے اور میری رضا جوئی کی خاطر (وطن چھوڑ کر گھروں سے) نکلے ہو تو میرے اور اپنے دشمنوں کو دوست نہ بناؤ تم اُن کے ساتھ دوستی کی طرح ڈالتے ہو، حالانکہ جو حق تمہارے پاس آیا ہے اُس کو ماننے سے وہ انکار کر چکے ہیں اور اُن کی روش یہ ہے کہ رسول کو اور خود تم کو صرف اِس قصور پر جلا وطن کرتے ہیں کہ تم اپنے رب، اللہ پر ایمان لائے ہو تم چھپا کر اُن کو دوستانہ پیغام بھیجتے ہو، حالانکہ جو کچھ تم چھپا کر کرتے ہو اور جو علانیہ کرتے ہو، ہر چیز کو میں خوب جانتا ہوں جو شخص بھی تم میں سے ایسا کرے وہ یقیناً راہ راست سے بھٹک گیا

تفسير
إِن
اگر
يَثْقَفُوكُمْ
وہ قابو پاجائیں تم پر
يَكُونُوا۟
وہ ہوں گے
لَكُمْ
تمہارے لیے
أَعْدَآءً
دشمن
وَيَبْسُطُوٓا۟
اور وہ دراز کریں گے
إِلَيْكُمْ
تمہاری طرف
أَيْدِيَهُمْ
اپنے ہاتھ
وَأَلْسِنَتَهُم
اور اپنی زبانیں
بِٱلسُّوٓءِ
ساتھ برائی کے
وَوَدُّوا۟
اور وہ چاہیں گے
لَوْ
کاش
تَكْفُرُونَ
تم کفر کرو

اُن کا رویہ تو یہ ہے کہ اگر تم پر قابو پا جائیں تو تمہارے ساتھ دشمنی کریں اور ہاتھ اور زبان سے تمہیں آزار دیں وہ تو یہ چاہتے ہیں کہ تم کسی طرح کافر ہو جاؤ

تفسير
لَن
ہرگز نہیں
تَنفَعَكُمْ
کام آئیں گے تم کو۔ فائدہ دیں گے تم کو
أَرْحَامُكُمْ
تمہارے رحم۔ رشتے داریاں
وَلَآ
اور نہ
أَوْلَٰدُكُمْۚ
تمہاری اولادیں
يَوْمَ
دن
ٱلْقِيَٰمَةِ
قیامت کے
يَفْصِلُ
وہ فیصلہ کرے گا
بَيْنَكُمْۚ
تمہارے درمیان
وَٱللَّهُ
اور اللہ تعالیٰ
بِمَا
ساتھ اس کے جو
تَعْمَلُونَ
تم عمل کرتے ہو
بَصِيرٌ
دیکھنے والا

قیامت کے دن نہ تمہاری رشتہ داریاں کسی کام آئیں گی نہ تمہاری اولاد اُس روز اللہ تمہارے درمیان جدائی ڈال دے گا، اور و ہی تمہارے اعمال کا دیکھنے والا ہے

تفسير
قَدْ
تحقیق
كَانَتْ
ہے
لَكُمْ
تمہارے لیے
أُسْوَةٌ
نمونہ
حَسَنَةٌ
اچھا
فِىٓ
میں
إِبْرَٰهِيمَ
ابراہیم (میں)
وَٱلَّذِينَ
اور وہ لوگ
مَعَهُۥٓ
جو آپ کے ساتھ ہیں
إِذْ
جب
قَالُوا۟
انہوں نے کہا
لِقَوْمِهِمْ
اپنی قوم سے
إِنَّا
بیشک ہم
بُرَءَٰٓؤُا۟
بری الذمہ ہیں
مِنكُمْ
تم سے
وَمِمَّا
اور ان سے جن کو
تَعْبُدُونَ
تم پوجتے ہو
مِن
سے
دُونِ
سوا
ٱللَّهِ
اللہ کے
كَفَرْنَا
کفر کیا ہم نے
بِكُمْ
ساتھ تمہارے
وَبَدَا
اور ظاہر ہوگئی
بَيْنَنَا
ہمارے درمیان
وَبَيْنَكُمُ
اور تمہارے درمیان
ٱلْعَدَٰوَةُ
عداوت
وَٱلْبَغْضَآءُ
اور بغض
أَبَدًا
ہمیشہ کے لیے
حَتَّىٰ
یہاں تک کہ
تُؤْمِنُوا۟
تم ایمان لاؤ
بِٱللَّهِ
اللہ پر
وَحْدَهُۥٓ
اکیلے اس پر
إِلَّا
مگر
قَوْلَ
بات
إِبْرَٰهِيمَ
ابراہیم کی
لِأَبِيهِ
اپنے والد کے لیے
لَأَسْتَغْفِرَنَّ
البتہ میں ضرور بخشش مانگوں گا
لَكَ
آپ کے لیے
وَمَآ
اور نہیں
أَمْلِكُ
میں مالک
لَكَ
آپ کے لیے
مِنَ
سے
ٱللَّهِ
اللہ (سے)
مِن
شَىْءٍۖ
کسی چیز کا
رَّبَّنَا
اے ہمارے رب
عَلَيْكَ
آپ پر
تَوَكَّلْنَا
ہم نے توکل کیا
وَإِلَيْكَ
اور آپ کی طرف
أَنَبْنَا
رجوع کیا ہم نے
وَإِلَيْكَ
اور آپ کی طرف
ٱلْمَصِيرُ
لوٹنا ہے

تم لوگوں کے لیے ابراہیمؑ اور اُس کے ساتھیوں میں ایک اچھا نمونہ ہے کہ اُنہوں نے اپنی قوم سے صاف کہہ دیا "ہم تم سے اور تمہارے اِن معبودوں سے جن کو تم خدا کو چھوڑ کر پوجتے ہو قطعی بیزار ہیں، ہم نے تم سے کفر کیا اور ہمارے اور تمہارے درمیان ہمیشہ کے لیے عداوت ہو گئی اور بیر پڑ گیا جب تک تم اللہ واحد پر ایمان نہ لاؤ" مگر ابراہیمؑ کا اپنے باپ سے یہ کہنا (اِس سے مستثنیٰ ہے) کہ "میں آپ کے لیے مغفرت کی درخواست ضرور کروں گا، اور اللہ سے آپ کے لیے کچھ حاصل کر لینا میرے بس میں نہیں ہے" (اور ابراہیمؑ و اصحاب ابراہیمؑ کی دعا یہ تھی کہ) "اے ہمارے رب، تیرے ہی اوپر ہم نے بھروسا کیا اور تیری ہی طرف ہم نے رجوع کر لیا اور تیرے ہی حضور ہمیں پلٹنا ہے

تفسير
رَبَّنَا
اے ہمارے رب
لَا
نہ
تَجْعَلْنَا
تو بنا ہم کو
فِتْنَةً
آزمائش
لِّلَّذِينَ
ان لوگوں کے لیے
كَفَرُوا۟
جنہوں نے کفر کیا
وَٱغْفِرْ
اور بخش دے
لَنَا
ہم کو
رَبَّنَآۖ
اے ہمارے رب
إِنَّكَ
بیشک تو
أَنتَ
تو ہی
ٱلْعَزِيزُ
زبردست ہے
ٱلْحَكِيمُ
حکمت والا ہے

اے ہمارے رب، ہمیں کافروں کے لیے فتنہ نہ بنا دے اور اے ہمارے رب، ہمارے قصوروں سے درگزر فرما، بے شک تو ہی زبردست اور دانا ہے"

تفسير
لَقَدْ
البتہ تحقیق
كَانَ
ہے
لَكُمْ
تمہارے لیے
فِيهِمْ
ان میں
أُسْوَةٌ
نمونہ
حَسَنَةٌ
اچھا
لِّمَن
واسطے اس کے جو
كَانَ
ہو
يَرْجُوا۟
امید رکھتا
ٱللَّهَ
اللہ سے
وَٱلْيَوْمَ
اور یوم
ٱلْءَاخِرَۚ
آخرت کی
وَمَن
اور جو کوئی
يَتَوَلَّ
منہ موڑ جائے۔ منحرف ہوجائے
فَإِنَّ
تو بیشک
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
هُوَ
وہ
ٱلْغَنِىُّ
بےنیاز ہے
ٱلْحَمِيدُ
تعریف والا ہے

اِنہی لوگوں کے طرز عمل میں تمہارے لیے اور ہر اُس شخص کے لیے اچھا نمونہ ہے جو اللہ اور روز آخر کا امیدوار ہو اِس سے کوئی منحرف ہو تو اللہ بے نیاز اور اپنی ذات میں آپ محمود ہے

تفسير
عَسَى
امید ہے کہ
ٱللَّهُ
اللہ تعالیٰ
أَن
کہ
يَجْعَلَ
بنا دے
بَيْنَكُمْ
تمہارے درمیان
وَبَيْنَ
اور درمیان
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں کے
عَادَيْتُم
تم نے دشمنی کی
مِّنْهُم
ان میں سے
مَّوَدَّةًۚ
محبت
وَٱللَّهُ
اور اللہ تعالیٰ
قَدِيرٌۚ
قدرت رکھنے والا ہے
وَٱللَّهُ
اور اللہ تعالیٰ
غَفُورٌ
غفور
رَّحِيمٌ
رحیم ہے

بعید نہیں کہ اللہ کبھی تمہارے اور اُن لوگوں کے درمیان محبت ڈال دے جن سے آج تم نے دشمنی مول لی ہے اللہ بڑی قدرت رکھتا ہے اور وہ غفور و رحیم ہے

تفسير
لَّا
نہیں
يَنْهَىٰكُمُ
روکتا تم کو
ٱللَّهُ
اللہ
عَنِ
سے
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں (سے)
لَمْ
نہیں
يُقَٰتِلُوكُمْ
انہوں نے جنگ کی تم سے
فِى
میں
ٱلدِّينِ
دین کے معاملے میں
وَلَمْ
اور نہیں
يُخْرِجُوكُم
نکالا تم کو
مِّن
سے
دِيَٰرِكُمْ
تمہارے گھروں سے
أَن
کہ
تَبَرُّوهُمْ
تم نیکی کرو ان سے
وَتُقْسِطُوٓا۟
اور تم انصاف کرو
إِلَيْهِمْۚ
ان کی طرف
إِنَّ
بیشک
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
يُحِبُّ
پسند کرتا ہے
ٱلْمُقْسِطِينَ
انصاف کرنے والوں کو

اللہ تمیں اس بات سے نہیں روکتا کہ تم ان لوگوں کے ساتھ نیکی اور انصاف کا برتاؤ کرو جنہوں نے دین کے معاملہ میں تم سے جنگ نہیں کی ہے اور تمہیں تمہارے گھروں سے نہیں نکالا ہے اللہ انصاف کرنے والوں کو پسند کرتا ہے

تفسير
إِنَّمَا
بیشک
يَنْهَىٰكُمُ
روکتا ہے تم کو
ٱللَّهُ
اللہ
عَنِ
سے
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں (سے)
قَٰتَلُوكُمْ
جنہوں نے جنگ کی تم سے
فِى
میں
ٱلدِّينِ
دین کے معاملے میں
وَأَخْرَجُوكُم
اور نکالا تم کو
مِّن
سے
دِيَٰرِكُمْ
تمہارے گھروں (سے)
وَظَٰهَرُوا۟
حالانکہ انہوں نے ایک دوسرے کی مدد کی
عَلَىٰٓ
پر
إِخْرَاجِكُمْ
تمہارے نکالنے پر
أَن
کہ
تَوَلَّوْهُمْۚ
تم دوستی کرو ان سے
وَمَن
اور جو کوئی
يَتَوَلَّهُمْ
دوستی کرے ان سے
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
تو یہی لوگ
هُمُ
وہ
ٱلظَّٰلِمُونَ
ظالم ہیں

وہ تمہیں جس بات سے روکتا ہے وہ تو یہ ہے کہ تم اُن لوگوں سے دوستی کرو جنہوں نے تم سے دین کے معاملہ میں جنگ کی ہے اور تمہیں تمہارے گھروں سے نکالا ہے اور تمہارے اخراج میں ایک دوسرے کی مدد کی ہے اُن سے جو لوگ دوستی کریں وہی ظالم ہیں

تفسير
يَٰٓأَيُّهَا
اے
ٱلَّذِينَ
لوگو
ءَامَنُوٓا۟
جو ایمان لائے ہو
إِذَا
جب
جَآءَكُمُ
آجائیں تمہارے پاس
ٱلْمُؤْمِنَٰتُ
مومن عورتیں
مُهَٰجِرَٰتٍ
ہجرت کرنے والیاں
فَٱمْتَحِنُوهُنَّۖ
تو جانچ پڑتال کرلو ان کی
ٱللَّهُ
اللہ تعالیٰ
أَعْلَمُ
خوب جانتا ہے
بِإِيمَٰنِهِنَّۖ
ان کے ایمان کو
فَإِنْ
پھر اگر
عَلِمْتُمُوهُنَّ
تم جان لوان کو
مُؤْمِنَٰتٍ
ایمان والیاں
فَلَا
تو نہ
تَرْجِعُوهُنَّ
تم لوٹاؤ ان کو
إِلَى
طرف
ٱلْكُفَّارِۖ
کفار کی (طرف)
لَا
نہ
هُنَّ
وہ
حِلٌّ
حلال ہیں
لَّهُمْ
ان مردوں کے لیے
وَلَا
اور نہ
هُمْ
وہ
يَحِلُّونَ
حلال ہوسکتے ہیں
لَهُنَّۖ
ان عورتوں کے لیے
وَءَاتُوهُم
اور دو ان کو
مَّآ
جو
أَنفَقُوا۟ۚ
انہوں نے خرچ کیا
وَلَا
اور نہیں
جُنَاحَ
کوئی گناہ
عَلَيْكُمْ
تم پر
أَن
کہ
تَنكِحُوهُنَّ
تم نکاح کرو ان سے
إِذَآ
جب
ءَاتَيْتُمُوهُنَّ
دے چکو تم ان کو
أُجُورَهُنَّۚ
ان کے مہر
وَلَا
اور نہ
تُمْسِكُوا۟
تم پکڑ رکھو
بِعِصَمِ
نکاح کو۔ ناموس کو
ٱلْكَوَافِرِ
کافر عورتوں کے
وَسْـَٔلُوا۟
اور مانگ لو
مَآ
جو
أَنفَقْتُمْ
خرچ کیا تم نے
وَلْيَسْـَٔلُوا۟
اور چاہیے کہ وہ بھی مانگ لیں
مَآ
جو
أَنفَقُوا۟ۚ
خرچ کیا انہوں نے
ذَٰلِكُمْ
یہ
حُكْمُ
فیصلہ ہے
ٱللَّهِۖ
اللہ کا
يَحْكُمُ
وہ فیصلہ کرتا ہے
بَيْنَكُمْۚ
تمہارے درمیان
وَٱللَّهُ
اور اللہ
عَلِيمٌ
علم والا ہے
حَكِيمٌ
حکمت والا ہے

اے لوگو جو ایمان لائے ہو، جب مومن عورتیں ہجرت کر کے تمہارے پاس آئیں تو (ان کے مومن ہونے کی) جانچ پڑتال کر لو، اور ان کے ایمان کی حقیقت اللہ ہی بہتر جانتا ہے پھر جب تمہیں معلوم ہو جائے کہ وہ مومن ہیں تو انہیں کفار کی طرف واپس نہ کرو نہ وہ کفار کے لیے حلال ہیں اور نہ کفار ان کے لیے حلال ان کے کافر شوہروں نے جو مہر اُن کو دیے تھے وہ انہیں پھیر دو اور ان سے نکاح کر لینے میں تم پر کوئی گناہ نہیں جبکہ تم اُن کے مہر اُن کو ادا کر دو اور تم خود بھی کافر عورتوں کو اپنے نکاح میں نہ روکے رہو جو مہر تم نے اپنی کافر بیویوں کو دیے تھے وہ تم واپس مانگ لو اور جو مہر کافروں نے اپنی مسلمان بیویوں کو دیے تھے انہیں وہ واپس مانگ لیں یہ اللہ کا حکم ہے، وہ تمہارے درمیان فیصلہ کرتا ہے اور اللہ علیم و حکیم ہے

تفسير
کے بارے میں معلومات :
الممتحنہ
القرآن الكريم:الممتحنة
آية سجدہ (سجدة):-
سورۃ کا نام (latin):Al-Mumtahanah
سورہ نمبر:60
کل آیات:13
کل کلمات:348
کل حروف:1510
کل رکوعات:2
مقام نزول:مدینہ منورہ
ترتیب نزولی:91
آیت سے شروع:5150