وَاِنْ مِّنْ شَيْءٍ اِلَّا عِنْدَنَا خَزَاۤىِٕنُهٗ وَمَا نُنَزِّلُهٗٓ اِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُوْمٍ ( الحجر: ٢١ )
Wa im min shai'in illaa 'indanaa khazaaa 'inuhoo wa maa nunazziluhooo illaa biqadarim ma'loom
每一种事物,我这里都有其仓库,我只依定数降下它。
وَاَرْسَلْنَا الرِّيٰحَ لَوَاقِحَ فَاَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءً فَاَسْقَيْنٰكُمُوْهُۚ وَمَآ اَنْتُمْ لَهٗ بِخَازِنِيْنَ ( الحجر: ٢٢ )
Wa arsalnar riyaaha la waaqiha fa anzalnaa minas samaaa'i maaa'an fa asqai naakumoohu wa maaa antum lahoo bikhaazineen
我派遣滋润的风,我从天上降下雨水,以供给你们饮料,你们绝不是雨水的蓄藏者。
وَاِنَّا لَنَحْنُ نُحْيٖ وَنُمِيْتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُوْنَ ( الحجر: ٢٣ )
Wa innnaa la nahnu nuhyee wa numeetu wa nahnul waarisoon
我确是能使万物生,能使万物死的;我确是万物的继承者。
وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِيْنَ مِنْكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِيْنَ ( الحجر: ٢٤ )
Wa la qad 'alimnal mustaqdimeena minkum wa laqad 'alimnal mustaakhireen
我确已知道你们中先进的,我确已知道你们中后进的。
وَاِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْۗ اِنَّهٗ حَكِيْمٌ عَلِيْمٌ ࣖ ( الحجر: ٢٥ )
Wa inna Rabbaka Huwa yahshuruhum; innahoo Hakeem 'Aleem
你的主必定集合他们。他确是至睿的,确是全知的。
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَاٍ مَّسْنُوْنٍۚ ( الحجر: ٢٦ )
Wa laqad khalaqnal insaana min salsaalim min hama im masnoon
我确已用黑色的成形的粘土创造了人。
وَالْجَاۤنَّ خَلَقْنٰهُ مِنْ قَبْلُ مِنْ نَّارِ السَّمُوْمِ ( الحجر: ٢٧ )
Waljaaanna khalaqnaahu min qablu min naaris samoom
以前,我曾用烈火创造了精灵。
وَاِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلٰۤىِٕكَةِ اِنِّيْ خَالِقٌۢ بَشَرًا مِّنْ صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَاٍ مَّسْنُوْنٍۚ ( الحجر: ٢٨ )
Wa iz qaala Rabbuka lilmalaaa' ikati innee khaaliqum basharam min salsaalim min hama im masnoon
当时,你的主曾对天使们说:“我必定用黑色的粘土塑造人像而创造人。
فَاِذَا سَوَّيْتُهٗ وَنَفَخْتُ فِيْهِ مِنْ رُّوْحِيْ فَقَعُوْا لَهٗ سٰجِدِيْنَ ( الحجر: ٢٩ )
Fa izaa sawwaituhoo wa nafakhtu feehi mir roohee faqa'oo lahoo saajideen
当我把它塑成,而且把我的精神吹入他的塑像的时候,你们应当对他俯伏叩头。”
فَسَجَدَ الْمَلٰۤىِٕكَةُ كُلُّهُمْ اَجْمَعُوْنَۙ ( الحجر: ٣٠ )
Fasajadal malaaa'ikatu kulluhum ajma'oon
随后,天使们一同叩头,