Skip to main content

وَإِذْ
এবং যখন
قُلْنَا
আমরা বলেছিলাম
لِلْمَلَٰٓئِكَةِ
ফেরেশতাদেরকে
ٱسْجُدُوا۟
"তোমরা সিজদা করো
لِءَادَمَ
আদমকে"
فَسَجَدُوٓا۟
অতঃপর তারা সিজদা করলো
إِلَّآ
ছাড়া
إِبْلِيسَ
ইবলীস
قَالَ
সে বললো
ءَأَسْجُدُ
"আমি কি সিজদা করবো
لِمَنْ
জন্যে তার (যাকে)
خَلَقْتَ
আপনি সৃষ্টি করেছেন
طِينًا
কাদা মাটি (হ'তে)"

স্মরণ কর, যখন আমি ফেরেশতাগণকে বলেছিলাম, ‘আদামকে সাজদাহ কর তখন ইবলিশ ছাড়া সবাই তাকে সাজদাহ করল। সে বলেছিল, ‘আমি কি তাকে সাজদাহ করব যাকে তুমি মাটি থেকে পয়দা করেছ?’

ব্যাখ্যা

قَالَ
সে বললো
أَرَءَيْتَكَ
"কি আপনি মনে করেন
هَٰذَا
এই
ٱلَّذِى
যাকে
كَرَّمْتَ
আপনি মর্যাদা দিয়েছেন
عَلَىَّ
আমার উপর
لَئِنْ
অবশ্যই যদি
أَخَّرْتَنِ
আমাকে আপনি অবকাশ দেন
إِلَىٰ
পর্যন্ত
يَوْمِ
দিন
ٱلْقِيَٰمَةِ
ক্বিয়ামাতের
لَأَحْتَنِكَنَّ
আমি অবশ্যই সমূলে নষ্ট করবো
ذُرِّيَّتَهُۥٓ
তার বংশধরদের
إِلَّا
ছাড়া
قَلِيلًا
স্বল্প সংখ্যক"

সে বলল, ‘আপনি কি ব্যাপারটা খেয়াল করেছেন যে, আপনি এ ব্যক্তিকে আমার উপর সম্মান দিচ্ছেন! আপনি যদি আমাকে ক্বিয়ামাতের দিন পর্যন্ত সময় দেন, তাহলে আমি অল্প কিছু বাদে তার বংশধরদেরকে অবশ্য অবশ্যই আমার কর্তৃত্বাধীনে এনে ফেলব।’

ব্যাখ্যা

قَالَ
তিনি বললেন
ٱذْهَبْ
"তুমি যাও
فَمَن
অতঃপর যে
تَبِعَكَ
তোমার অনুসরণ করবে
مِنْهُمْ
তাদের মধ্যে থেকে
فَإِنَّ
তাহ'লে নিশ্চয়ই
جَهَنَّمَ
জাহান্নাম হবে
جَزَآؤُكُمْ
তোমাদের প্রতিফল
جَزَآءً
প্রতিফল
مَّوْفُورًا
পূর্ণ

আল্লাহ বললেন, ‘যাও, তাদের মধ্যে যারা তোমাকে মেনে চলবে, জাহান্নামই হবে তোমাদের সকলের প্রতিফল, পূর্ণ প্রতিফল।

ব্যাখ্যা

وَٱسْتَفْزِزْ
এবং পদস্খলিত করো
مَنِ
যাকে
ٱسْتَطَعْتَ
তুমি পারো
مِنْهُم
মধ্য হ'তে তাদের
بِصَوْتِكَ
দিয়ে তোমার কন্ঠস্বর
وَأَجْلِبْ
ও চড়াও হও
عَلَيْهِم
উপর তাদের
بِخَيْلِكَ
নিয়ে তোমার অশ্বারোহী বাহিনী
وَرَجِلِكَ
ও তোমার পদাতিক বাহিনী
وَشَارِكْهُمْ
এবং সহযোগী করো তাদের
فِى
মধ্যে
ٱلْأَمْوَٰلِ
সম্পদসমূহের
وَٱلْأَوْلَٰدِ
ও সন্তানদের
وَعِدْهُمْۚ
এবং তাদের প্রতিশ্রুতি দাও"
وَمَا
আর না
يَعِدُهُمُ
তাদেরকে প্রতিশ্রুতি দেয়
ٱلشَّيْطَٰنُ
শয়তান
إِلَّا
এ ছাড়া
غُرُورًا
প্রতারণা

তাদের মধ্যে তুমি যাকে পার উস্কে দাও তোমার কথা দিয়ে, তোমার অশ্বারোহী আর পদাতিক বাহিনী দিয়ে তুমি আক্রমণ চালাও, আর তাদের ধন-সম্পদ ও সন্তানাদিতে ভাগ বসিয়ে দাও (যথেচ্ছভাবে সম্পদ উপার্জন ও ব্যয় করার পরামর্শ দিয়ে আর সন্তান কামনা ও প্রতিপালনে আল্লাহর বিধান লঙ্ঘনের উপদেশ দিয়ে) আর তাদেরকে প্রতিশ্রুতি দাও।’ শয়তান তাদেরকে যে প্রতিশ্রুতি দেয় তাতো ছলনা ছাড়া আর কিছুই নয়।

ব্যাখ্যা

إِنَّ
"নিশ্চয়ই
عِبَادِى
আমার দাসদের
لَيْسَ
নেই
لَكَ
জন্যে তোমার
عَلَيْهِمْ
উপর তাদের
سُلْطَٰنٌۚ
কোনো আধিপত্য
وَكَفَىٰ
এবং যথেষ্ট
بِرَبِّكَ
তোমার রব
وَكِيلًا
কর্মবিধায়ক হিসেবে"

‘আমার বান্দাহদের ব্যাপার হল, তাদের উপর তোমার কোন আধিপত্য চলবে না।’ কর্ম সম্পাদনে তোমার প্রতিপালকই যথেষ্ট।

ব্যাখ্যা

رَّبُّكُمُ
তোমাদের রব
ٱلَّذِى
(তিনিই) যিনি
يُزْجِى
চালনা করেন
لَكُمُ
জন্যে তোমাদের
ٱلْفُلْكَ
নৌযান
فِى
মধ্যে
ٱلْبَحْرِ
সাগরের
لِتَبْتَغُوا۟
যেন তোমরা সন্ধান করতে পারো
مِن
থেকে
فَضْلِهِۦٓۚ
তাঁর অনুগ্রহ
إِنَّهُۥ
নিশ্চয়ই তিনি
كَانَ
হলেন
بِكُمْ
উপর তোমাদের
رَحِيمًا
দয়াশীল

তোমাদের (প্রকৃত) প্রতিপালক তো তিনিই, যিনি সমুদ্রে তোমাদের জন্য সুস্থিরভাবে নৌযান পরিচালনা করেন, যাতে তোমরা তাঁর অনুগ্রহ সন্ধান করতে পার, তিনি তোমাদের প্রতি বড়ই দয়ালু।

ব্যাখ্যা

وَإِذَا
এবং যখন
مَسَّكُمُ
তোমাদের স্পর্শ করে
ٱلضُّرُّ
বিপদ
فِى
মধ্যে
ٱلْبَحْرِ
সাগরের
ضَلَّ
হারিয়ে যায়
مَن
যাকে
تَدْعُونَ
তোমরা ডাকো
إِلَّآ
ছাড়া
إِيَّاهُۖ
শুধু তিনিই
فَلَمَّا
অতএব যখন
نَجَّىٰكُمْ
আমরা উদ্ধার করি তোমাদের
إِلَى
দিকে
ٱلْبَرِّ
স্থলের
أَعْرَضْتُمْۚ
মুখ ফিরাও তোমরা
وَكَانَ
এবং হলো
ٱلْإِنسَٰنُ
মানুষ
كَفُورًا
বড়ই অকৃতজ্ঞ

সমুদ্রে যখন বিপদ তোমাদেরকে পেয়ে বসে, তখন তাঁকে ছাড়া অন্য যাদেরকে তোমরা (উপাস্য ভেবে) আহবান কর তারা (তখন তোমাদের মন থেকে) হারিয়ে যায়। অতঃপর তিনি যখন তোমাদেরকে স্থলে এনে বাঁচিয়ে দেন, তখন তোমরা মুখ ফিরিয়ে নাও। মানুষ হল বড়ই অকৃতজ্ঞ।

ব্যাখ্যা

أَفَأَمِنتُمْ
কি তবে নিশ্চিত আছো তোমরা
أَن
যে (না)
يَخْسِفَ
ধ্বসিয়ে দিবেন
بِكُمْ
সহ তোমাদেরকে
جَانِبَ
পাশে
ٱلْبَرِّ
স্থলভাগের
أَوْ
বা
يُرْسِلَ
পাঠাবেন (না)
عَلَيْكُمْ
বিরুদ্ধে তোমাদের
حَاصِبًا
কংকর বর্ষণকারী ঝড়ো হাওয়া
ثُمَّ
এরপর
لَا
না
تَجِدُوا۟
তোমরা পাবে
لَكُمْ
জন্যে তোমাদের
وَكِيلًا
কোনো কর্মবিধায়ক

তোমরা কি নির্ভয় হয়ে গেছ যে তিনি তোমাদেরকে স্থলভাগেই যমীনের মধ্যে ধ্বসিয়ে দিবেন না, কিংবা তোমাদের উপর শিলা বর্ষণকারী ঝড়ো হাওয়া পাঠাবেন না? এমতাবস্থায় তোমাদের রক্ষাকারী কাউকে তোমরা পাবে না।

ব্যাখ্যা

أَمْ
অথবা (কি)
أَمِنتُمْ
নিশ্চিত হয়েছো তোমরা
أَن
যে (না)
يُعِيدَكُمْ
ফিরিয়ে নিবেন তোমাদেরকে
فِيهِ
মধ্যে তার
تَارَةً
একবার
أُخْرَىٰ
অন্য
فَيُرْسِلَ
অতঃপর পাঠাবেন
عَلَيْكُمْ
বিরুদ্ধে তোমাদের
قَاصِفًا
প্রচন্ড ঝড়
مِّنَ
থেকে
ٱلرِّيحِ
বাতাস
فَيُغْرِقَكُم
অতঃপর ডুবাবেন তোমাদের
بِمَا
এ কারণে যা
كَفَرْتُمْۙ
অকৃতজ্ঞতা করেছো তোমরা
ثُمَّ
এরপর
لَا
না
تَجِدُوا۟
তোমরা পাবে
لَكُمْ
জন্যে তোমাদের
عَلَيْنَا
বিরুদ্ধে আমাদের
بِهِۦ
উপর এর
تَبِيعًا
কোনো সাহায্যকারী

তোমরা কি ভয়হীন হয়ে গেছ যে, তিনি তোমাদেরকে আরেকবার সমুদ্রে নিয়ে যাবেন না আর তোমাদের উপর প্রচন্ড ঝড়ো হাওয়া পাঠাবেন না আর তোমাদের অকৃতজ্ঞতার কারণে তোমাদেরকে ডুবিয়ে দেবেন না? তখন তোমরা আমার বিরুদ্ধে কোন সাহায্যকারী পাবে না।

ব্যাখ্যা

وَلَقَدْ
এবং নিশ্চয়ই
كَرَّمْنَا
আমরা মর্যাদা দিয়েছি
بَنِىٓ
সন্তানকে
ءَادَمَ
আদমের
وَحَمَلْنَٰهُمْ
ও আমরা বাহন দিয়েছি তাদেরকে
فِى
মধ্যে
ٱلْبَرِّ
স্থলের
وَٱلْبَحْرِ
ও সমুদ্রের
وَرَزَقْنَٰهُم
এবং আমরা জীবিকা‌ দিয়েছি তাদেরকে
مِّنَ
থেকে
ٱلطَّيِّبَٰتِ
পাক জিনিসসমূহ
وَفَضَّلْنَٰهُمْ
ও আমরা শ্রেষ্ঠত্ব দিয়েছি তাদেরকে
عَلَىٰ
উপর
كَثِيرٍ
অনেকের
مِّمَّنْ
তা হ'তে যা
خَلَقْنَا
সৃষ্টি করেছি আমরা
تَفْضِيلًا
যথার্থ মর্যাদা

আমি আদাম সন্তানকে সম্মানিত করেছি, তাদের জন্য জলে স্থলে যানবাহনের ব্যবস্থা করেছি, তাদেরকে পবিত্র রিযক দিয়েছি আর আমি তাদেরকে আমার অধিকাংশ সৃষ্টির উপর মর্যাদায় শ্রেষ্ঠত্ব দান করেছি।

ব্যাখ্যা