Skip to main content

هُنَالِكَ
তখনই
ٱبْتُلِىَ
পরীক্ষা করা হয়েছিলো
ٱلْمُؤْمِنُونَ
মু’মিনদেরকে
وَزُلْزِلُوا۟
এবং প্রকম্পিত করা হয়েছিলো
زِلْزَالًا
প্রকম্পন
شَدِيدًا
ভীষণভাবে

সে সময় মু’মিনগণকে পরীক্ষা করা হয়েছিল আর তাদেরকে ভীষণ কম্পনে প্রকম্পিত করা হয়েছিল।

ব্যাখ্যা

وَإِذْ
এবং যখন
يَقُولُ
বলেছিলো
ٱلْمُنَٰفِقُونَ
মুনাফিকরা
وَٱلَّذِينَ
ও যাদের
فِى
মধ্যে
قُلُوبِهِم
অন্তরসমূহের তাদের
مَّرَضٌ
রোগ (ছিলো)
مَّا
"না
وَعَدَنَا
প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন আমাদের
ٱللَّهُ
আল্লাহ
وَرَسُولُهُۥٓ
ও রাসূল তাঁর
إِلَّا
ছাড়া
غُرُورًا
প্রতারণা"

আর স্মরণ কর, যখন মুনাফিকরা এবং যাদের অন্তরে রোগ আছে তারা বলছিল- আল্লাহ ও তাঁর রসূল আমাদেরকে যে ওয়া‘দা দিয়েছেন তা ধোঁকা ছাড়া আর কিছুই নয়।

ব্যাখ্যা

وَإِذْ
এবং যখন
قَالَت
বলেছিলো
طَّآئِفَةٌ
একদল
مِّنْهُمْ
মধ্যে হ'তে তাদের
يَٰٓأَهْلَ
"হে অধিবাসীরা
يَثْرِبَ
ইযাসরিবের (অর্থাৎ মাদীনাহর)
لَا
নেই
مُقَامَ
দাঁড়াবার স্থান
لَكُمْ
জন্যে তোমাদের
فَٱرْجِعُوا۟ۚ
সুতরাং তোমরা ফিরে যাও"
وَيَسْتَـْٔذِنُ
এবং অনুমতি (অব্যাহতি) নিতে চায়
فَرِيقٌ
একদল
مِّنْهُمُ
মধ্যে হ'তে তাদের
ٱلنَّبِىَّ
নাবী (থেকে)
يَقُولُونَ
তারা বলে
إِنَّ
"নিশ্চয়ই
بُيُوتَنَا
ঘরসমূহ আমাদের
عَوْرَةٌ
অরক্ষিত"
وَمَا
অথচ না
هِىَ
তা (ছিলো)
بِعَوْرَةٍۖ
অবস্থায় অরক্ষিত
إِن
না
يُرِيدُونَ
তারা চায়
إِلَّا
এ ছাড়া
فِرَارًا
পালিয়ে যাওয়া

স্মরণ কর, যখন তাদের একদল বলেছিল- হে ইয়াসরিববাসী! তোমরা (শত্রুর আক্রমণের বিরুদ্ধে) দাঁড়াতে পারবে না, কাজেই তোমরা ফিরে যাও। আর তাদের একদল এই বলে নবী (সা)র কাছে অব্যাহতি চাচ্ছিল যে, আমাদের বাড়ীঘর অরক্ষিত অথচ ওগুলো অরক্ষিত ছিল না, আসলে পালিয়ে যাওয়াই তাদের ছিল একমাত্র উদ্দেশ্য।

ব্যাখ্যা

وَلَوْ
এবং যদি
دُخِلَتْ
প্রবেশ করতো
عَلَيْهِم
মধ্যে তাদের
مِّنْ
হ'তে
أَقْطَارِهَا
চারদিক তার
ثُمَّ
এরপর
سُئِلُوا۟
তাদের কাছে চাওয়া (আহ্বান করা) হতো
ٱلْفِتْنَةَ
বিদ্রোহের
لَءَاتَوْهَا
অবশ্যই তারা করে বসতো তা
وَمَا
আর না
تَلَبَّثُوا۟
তারা অবস্থান করতো
بِهَآ
জন্যে তার
إِلَّا
কিন্তু
يَسِيرًا
সামান্য

যদি শত্রুপক্ষ (মদীনা নগরীর) চারদিক থেকে তাদের উপর আক্রমণ করতো, অতঃপর তাদেরকে কুফুরীর আহবান করা হত, তবে তারা তাই করে বসত। তাতে তারা মোটেও বিলম্ব করত না।

ব্যাখ্যা

وَلَقَدْ
এবং নিশ্চয়ই
كَانُوا۟
তারা ছিলো
عَٰهَدُوا۟
তারা অঙ্গীকার করেছিলো
ٱللَّهَ
আল্লাহর (সাথে)
مِن
থেকে
قَبْلُ
ইতিপূর্ব (যে)
لَا
না
يُوَلُّونَ
তারা ফিরাবে
ٱلْأَدْبَٰرَۚ
পিঠসমূহ
وَكَانَ
এবং হবে
عَهْدُ
অঙ্গীকার
ٱللَّهِ
আল্লাহর (সাথে কৃত)
مَسْـُٔولًا
জিজ্ঞাসিত

অথচ তারা ইতোপূর্বে আল্লাহর সাথে অঙ্গীকার করেছিল যে, তারা পৃষ্ঠপ্রদর্শন করবে না। আল্লাহর সঙ্গে কৃত ওয়া‘দা সম্পর্কে অবশ্যই জিজ্ঞেস করা হবে।

ব্যাখ্যা

قُل
বলো
لَّن
"কখনও না
يَنفَعَكُمُ
উপকার দিবে তোমাদের
ٱلْفِرَارُ
পালিয়ে যাওয়া
إِن
যদিও
فَرَرْتُم
তোমরা পালাও
مِّنَ
হ'তে
ٱلْمَوْتِ
মৃত্যু
أَوِ
অথবা
ٱلْقَتْلِ
হত্যা (হ'তে)
وَإِذًا
এবং তখন
لَّا
না
تُمَتَّعُونَ
তোমাদের ভোগ করতে দেয়া হবে
إِلَّا
কিন্তু
قَلِيلًا
অতি সামান্য"

বল, পলায়নে তোমাদের কোনই লাভ হবে না, যদি তোমরা মৃত্যু অথবা হত্যা থেকে পলায়ন কর তাহলে তোমাদেরকে সামান্যই ভোগ করতে দেয়া হবে।

ব্যাখ্যা

قُلْ
বলো
مَن
"কে
ذَا
এমন
ٱلَّذِى
যে
يَعْصِمُكُم
রক্ষা করবে তোমাদেরকে
مِّنَ
হ'তে
ٱللَّهِ
আল্লাহ্‌
إِنْ
যদি
أَرَادَ
তিনি ইচ্ছে করেন
بِكُمْ
সাথে তোমাদের
سُوٓءًا
অমঙ্গলের
أَوْ
অথবা (যদি)
أَرَادَ
তিনি ইচ্ছে করেন
بِكُمْ
সাথে তোমাদের
رَحْمَةًۚ
অনুগ্রহের (তবে কে বন্ধ করতে পারে)"
وَلَا
এবং না
يَجِدُونَ
তারা পাবে
لَهُم
জন্যে তাদের
مِّن
থেকে
دُونِ
ছাড়া
ٱللَّهِ
আল্লাহ
وَلِيًّا
কোনো অভিভাবক
وَلَا
আর না
نَصِيرًا
কোন সাহায্যকারী

বল, তোমাদেরকে আল্লাহ (’র শাস্তি) হতে কে রক্ষা করবে তিনি যদি তোমাদের অকল্যাণ করতে চান অথবা তোমাদেরকে অনুগ্রহ করতে চান? তারা আল্লাহকে ছাড়া তাদের জন্য না পাবে কোন অভিভাবক, আর না কোন সাহায্যকারী।

ব্যাখ্যা

قَدْ
অবশ্যই
يَعْلَمُ
জানেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ
ٱلْمُعَوِّقِينَ
বাধাদানকারীদেরকে
مِنكُمْ
মধ্য হ'তে তোমাদের
وَٱلْقَآئِلِينَ
কথকদেরকে (যারা বলে)
لِإِخْوَٰنِهِمْ
উদ্দেশ্যে ভাইদের তাদের
هَلُمَّ
"চলে এসো
إِلَيْنَاۖ
দিকে আমাদের"
وَلَا
কিন্তু না
يَأْتُونَ
তারা আসে
ٱلْبَأْسَ
যুদ্ধে
إِلَّا
ছাড়া
قَلِيلًا
অল্পই

আল্লাহ তোমাদের মধ্যে তাদেরকে নিশ্চিতই জানেন কারা (যুদ্ধে অংশগ্রহণে) বাধা সৃষ্টিকারী আর কারা নিজেদের ভাইদেরকে বলে- আমাদের কাছে এসো। যুদ্ধ তারা সামান্যই করে

ব্যাখ্যা

أَشِحَّةً
কৃপণতাবশত
عَلَيْكُمْۖ
ব্যাপারে তোমাদের
فَإِذَا
অতঃপর যখন
جَآءَ
আসে
ٱلْخَوْفُ
ভয় (বিপদ)
رَأَيْتَهُمْ
তুমি দেখবে তাদেরকে
يَنظُرُونَ
তারা তাকাচ্ছে
إِلَيْكَ
প্রতি তোমার
تَدُورُ
ঘুরছে
أَعْيُنُهُمْ
চোখগুলো তাদের
كَٱلَّذِى
(তার) মতো যাকে
يُغْشَىٰ
অচেতনতা চেপে বসেছে
عَلَيْهِ
উপর তার
مِنَ
ভয়ে
ٱلْمَوْتِۖ
মৃত্যু
فَإِذَا
কিন্তু যখন
ذَهَبَ
চলে যায়
ٱلْخَوْفُ
ভয় (বিপদ)
سَلَقُوكُم
শীঘ্রই সাথে মিলবে তোমাদের
بِأَلْسِنَةٍ
নিয়ে ভাষা
حِدَادٍ
তীক্ষ্ণ
أَشِحَّةً
লোভবশত
عَلَى
ক্ষেত্রে
ٱلْخَيْرِۚ
ধনমালের (বা স্বার্থ সুযোগের)
أُو۟لَٰٓئِكَ
ঐ সব (লোক)
لَمْ
না
يُؤْمِنُوا۟
ঈমান আনে
فَأَحْبَطَ
সুতরাং নষ্ট করে দিয়েছেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ
أَعْمَٰلَهُمْۚ
কর্মসমূহ তাদের
وَكَانَ
এবং হলো
ذَٰلِكَ
এটা
عَلَى
পক্ষে
ٱللَّهِ
আল্লাহর
يَسِيرًا
সহজ

তোমাদের প্রতি কৃপণতার বশবর্তী হয়ে। যখন বিপদ আসে তখন তুমি তাদেরকে দেখবে মৃত্যু ভয়ে অচেতন ব্যক্তির ন্যায় চোখ উল্টিয়ে তারা তোমার দিকে তাকাচ্ছে। অতঃপর বিপদ যখন কেটে যায় তখন ধনের লালসায় তারা তোমাদেরকে তীক্ষ্ম বাক্য-বাণে বিদ্ধ করে। এরা ঈমান আনেনি। এজন্য আল্লাহ তাদের কার্যাবলী নিস্ফল করে দিয়েছেন, আর তা আল্লাহর জন্য সহজ।

ব্যাখ্যা

يَحْسَبُونَ
তারা মনে করে
ٱلْأَحْزَابَ
(আক্রমণকারী) দলসমূহ
لَمْ
না
يَذْهَبُوا۟ۖ
চলে যায়
وَإِن
এবং যদি
يَأْتِ
(ফিরে) আসে
ٱلْأَحْزَابُ
দলসমূহ
يَوَدُّوا۟
তারা কামনা করবে
لَوْ
যদি
أَنَّهُم
(এমন হতো) যে তারা
بَادُونَ
অবস্হানকারী
فِى
মধ্যে
ٱلْأَعْرَابِ
মরুবাসীদের
يَسْـَٔلُونَ
জিজ্ঞাসাবাদ করতো
عَنْ
সম্পর্কে
أَنۢبَآئِكُمْۖ
সংবাদ তোমাদের (সেখানে বসে)
وَلَوْ
এবং যদি
كَانُوا۟
তারা হতো
فِيكُم
মাঝে তোমাদের
مَّا
না
قَٰتَلُوٓا۟
তারা যুদ্ধ করতো
إِلَّا
ছাড়া
قَلِيلًا
অল্পই

তারা মনে করে সম্মিলিত বাহিনী চলে যায়নি। সম্মিলিত বাহিনী যদি আবার এসে যায়, তাহলে তারা কামনা করবে যে, যদি মরুচারীদের মধ্যে থেকে তারা তোমাদের সংবাদ নিতে পারত! তারা তোমাদের মধ্যে অবস্থান করলেও তারা যুদ্ধ সামান্যই করত।

ব্যাখ্যা