Skip to main content

وَجَآءَتْ
Und wird kommen
كُلُّ
jede
نَفْسٍ
Seele,
مَّعَهَا
mit ihr
سَآئِقٌ
ein Treiber
وَشَهِيدٌ
und ein Zeuge.

Und jede Seele wird kommen und mit ihr ein Treiber und ein Zeuge.

Tafsir (Erläuterung)

لَّقَدْ
"Ganz gewiss
كُنتَ
warst du
فِى
in
غَفْلَةٍ
Unachtsamkeit
مِّنْ
von
هَٰذَا
diesem.
فَكَشَفْنَا
Nun haben wir hinweggenommen
عَنكَ
von dir
غِطَآءَكَ
deine Decke,
فَبَصَرُكَ
so dein Blick
ٱلْيَوْمَ
heute
حَدِيدٌ
(ist) scharf."

"Du warst dessen ja unachtsam. Nun haben Wir deine Decke von dir hinweggenommen, so daß dein Blick heute scharf ist."

Tafsir (Erläuterung)

وَقَالَ
Und wird sagen
قَرِينُهُۥ
sein Geselle;
هَٰذَا
"Dies
مَا
(ist) was
لَدَىَّ
(ist) mit mir
عَتِيدٌ
bereit."

Und sein Geselle wird sagen; "Das ist, was bei mir bereit ist."

Tafsir (Erläuterung)

أَلْقِيَا
"Werft, ihr beide
فِى
in
جَهَنَّمَ
die Hölle
كُلَّ
jeden
كَفَّارٍ
beharrlichen Ungläubigen,
عَنِيدٍ
widerspenstigen

- "Werft, ihr beide, in die Hölle jeden beharrlichen, widerspenstigen Ungläubigen,

Tafsir (Erläuterung)

مَّنَّاعٍ
Verweigerer
لِّلْخَيْرِ
des Guten,
مُعْتَدٍ
Übertreter,
مُّرِيبٍ
Zweifler,

Verweigerer des Guten, der Übertretungen begeht und sich in starkem Zweifel befindet,

Tafsir (Erläuterung)

ٱلَّذِى
Derjenige, der
جَعَلَ
machte
مَعَ
mit
ٱللَّهِ
Allah
إِلَٰهًا
einen Gott,
ءَاخَرَ
anderen
فَأَلْقِيَاهُ
so werft ihn
فِى
in
ٱلْعَذَابِ
die Strafe."
ٱلشَّدِيدِ
strenge

der neben Allah einen anderen Gott setzt. So werft ihn in die strenge Strafe."

Tafsir (Erläuterung)

قَالَ
Sagte
قَرِينُهُۥ
sein Geselle;
رَبَّنَا
"Unser Herr,
مَآ
nicht
أَطْغَيْتُهُۥ
habe ich ihn in einen Übermaß verleitet,
وَلَٰكِن
sondern
كَانَ
er war
فِى
in
ضَلَٰلٍۭ
einem Irrtum."
بَعِيدٍ
tiefem

Sein Geselle wird sagen; "Unser Herr, ich habe ihn nicht zu einem Übermaß (an Frevel) verleitet, sondern er (selbst) befand sich in tiefem Irrtum."

Tafsir (Erläuterung)

قَالَ
Er sagte;
لَا
"Nicht
تَخْتَصِمُوا۟
streitet
لَدَىَّ
mit mir
وَقَدْ
und sicherlich
قَدَّمْتُ
habe ich vorausgeschickt
إِلَيْكُم
zu dir
بِٱلْوَعِيدِ
die Androhung.

Er (Allah) wird sagen; "Streitet nicht miteinander vor Mir, wo Ich euch doch die Androhung vorausgeschickt habe.

Tafsir (Erläuterung)

مَا
Nicht
يُبَدَّلُ
wird abgeändert
ٱلْقَوْلُ
das Wort
لَدَىَّ
mit mir
وَمَآ
und nicht
أَنَا۠
ich
بِظَلَّٰمٍ
(bin) ein Unrecht-zufügender
لِّلْعَبِيدِ
zu meinen Dienern."

Das Wort wird bei Mir nicht abgeändert, und Ich bin keiner, der den Dienern Unrecht zufügt."

Tafsir (Erläuterung)

يَوْمَ
(An dem) Tag
نَقُولُ
wir sagen
لِجَهَنَّمَ
zu der Hölle;
هَلِ
"(Bist)
ٱمْتَلَأْتِ
du voll geworden?"
وَتَقُولُ
Und sie wird sagen;
هَلْ
"(Gibt es)
مِن
an
مَّزِيدٍ
mehr?"

Am Tag, da Wir zur Hölle sagen werden; "Bist du voll geworden?", und sie sagt; "Gibt es denn noch mehr?"

Tafsir (Erläuterung)