Skip to main content

وَقَالَ
और कहा
ٱلَّذِينَ
उन लोगों ने जो
لَا
नहीं वो उम्मीद रखते
يَرْجُونَ
नहीं वो उम्मीद रखते
لِقَآءَنَا
हमारी मुलाक़ात की
لَوْلَآ
क्यों नहीं
أُنزِلَ
उतारे गए
عَلَيْنَا
हम पर
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
फ़रिश्ते
أَوْ
या
نَرَىٰ
हम देखते
رَبَّنَاۗ
अपने रब को
لَقَدِ
अलबत्ता तहक़ीक़
ٱسْتَكْبَرُوا۟
उन्होंने तकब्बुर किया
فِىٓ
अपने दिलों में
أَنفُسِهِمْ
अपने दिलों में
وَعَتَوْ
और उन्होंने सरकशी की
عُتُوًّا
सरकशी
كَبِيرًا
बहुत बड़ी

Waqala allatheena la yarjoona liqaana lawla onzila 'alayna almalaikatu aw nara rabbana laqadi istakbaroo fee anfusihim wa'ataw 'utuwwan kabeeran

जिन्हें हमसे मिलने की आशंका नहीं, वे कहते है, 'क्यों न फ़रिश्ते हमपर उतरे या फिर हम अपने रब को देखते?' उन्होंने अपने जी में बड़ा घमंज किया और बड़ी सरकशी पर उतर आए

Tafseer (तफ़सीर )

يَوْمَ
जिस दिन
يَرَوْنَ
वो देखेंगे
ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ
फ़रिश्तों को
لَا
नहीं कोई ख़ुशख़बरी
بُشْرَىٰ
नहीं कोई ख़ुशख़बरी
يَوْمَئِذٍ
उस दिन
لِّلْمُجْرِمِينَ
मुजरिमों के लिए
وَيَقُولُونَ
और वो (मुजरिम) कहेंगे
حِجْرًا
एक आड़ हो
مَّحْجُورًا
मज़बूत

Yawma yarawna almalaikata la bushra yawmaithin lilmujrimeena wayaqooloona hijran mahjooran

जिस दिन वे फ़रिश्तों को देखेंगे उस दिन अपराधियों के लिए कोई ख़ुशख़बरी न होगी और वे पुकार उठेंगे, 'पनाह! पनाह!!'

Tafseer (तफ़सीर )

وَقَدِمْنَآ
और आऐंगे हम
إِلَىٰ
तरफ़ उसके जो
مَا
तरफ़ उसके जो
عَمِلُوا۟
उन्होंने अमल किए
مِنْ
कोई भी अमल
عَمَلٍ
कोई भी अमल
فَجَعَلْنَٰهُ
तो हम बना देंगे उसे
هَبَآءً
ग़ुबार
مَّنثُورًا
परागन्दा

Waqadimna ila ma 'amiloo min 'amalin faja'alnahu habaan manthooran

हम बढ़ेंगे उस कर्म की ओर जो उन्होंने किया होगा और उसे उड़ती धूल कर देंगे

Tafseer (तफ़सीर )

أَصْحَٰبُ
जन्नत वाले
ٱلْجَنَّةِ
जन्नत वाले
يَوْمَئِذٍ
उस दिन
خَيْرٌ
बेहतर होंगे
مُّسْتَقَرًّا
ठिकाने में
وَأَحْسَنُ
और ज़्यादा अच्छे
مَقِيلًا
दोपहर गुज़ारने की जगह में

Ashabu aljannati yawmaithin khayrun mustaqarran waahsanu maqeelan

उस दिन जन्नतवाले ठिकाने की दृष्टि से अच्छे होगे और आरामगाह की दृष्टि से भी अच्छे होंगे

Tafseer (तफ़सीर )

وَيَوْمَ
और जिस दिन
تَشَقَّقُ
फट जाएगा
ٱلسَّمَآءُ
आसमान
بِٱلْغَمَٰمِ
साथ बादलों के
وَنُزِّلَ
और उतारे जाऐंगे
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
फ़रिश्ते
تَنزِيلًا
उतारा जाना

Wayawma tashaqqaqu alssamao bialghamami wanuzzila almalaikatu tanzeelan

उस दिन आकाश एक बादल के साथ फटेगा और फ़रिश्ते भली प्रकार उतारे जाएँगे

Tafseer (तफ़सीर )

ٱلْمُلْكُ
बादशाहत
يَوْمَئِذٍ
उस दिन
ٱلْحَقُّ
बरहक़ है
لِلرَّحْمَٰنِۚ
रहमान के लिए
وَكَانَ
और होगा
يَوْمًا
वो दिन
عَلَى
काफ़िरों पर
ٱلْكَٰفِرِينَ
काफ़िरों पर
عَسِيرًا
बहुत सख़्त

Almulku yawmaithin alhaqqu lilrrahmani wakana yawman 'ala alkafireena 'aseeran

उस दिन वास्तविक राज्य रहमान का होगा और वह दिन इनकार करनेवालों के लिए बड़ा ही मुश्किल होगा

Tafseer (तफ़सीर )

وَيَوْمَ
और जिस दिन
يَعَضُّ
दाँतों से काटेगा
ٱلظَّالِمُ
ज़ालिम
عَلَىٰ
अपने दोनों हाथों पर
يَدَيْهِ
अपने दोनों हाथों पर
يَقُولُ
वो कहेगा
يَٰلَيْتَنِى
ऐ काश कि मैं
ٱتَّخَذْتُ
बना लेता मैं
مَعَ
साथ
ٱلرَّسُولِ
रसूल के
سَبِيلًا
कुछ रास्ता

Wayawma ya'addu alththalimu 'ala yadayhi yaqoolu ya laytanee ittakhathtu ma'a alrrasooli sabeelan

उस दिन अत्याचारी अत्याचारी अपने हाथ चबाएगा। कहेंगा, 'ऐ काश! मैंने रसूल के साथ मार्ग अपनाया होता!

Tafseer (तफ़सीर )

يَٰوَيْلَتَىٰ
हाय अफ़सोस मुझ पर
لَيْتَنِى
काश कि मैं
لَمْ
ना
أَتَّخِذْ
मैं बनाता
فُلَانًا
फ़ुलाँ को
خَلِيلًا
दिली दोस्त

Ya waylata laytanee lam attakhith fulanan khaleelan

हाय मेरा दुर्भाग्य! काश, मैंने अमुक व्यक्ति को मित्र न बनाया होता!

Tafseer (तफ़सीर )

لَّقَدْ
अलबत्ता तहक़ीक़
أَضَلَّنِى
उसने भटका दिया मुझे
عَنِ
ज़िक्र (क़ुरआन) से
ٱلذِّكْرِ
ज़िक्र (क़ुरआन) से
بَعْدَ
बाद इसके कि
إِذْ
जब
جَآءَنِىۗ
वो आया मेरे पास
وَكَانَ
और है
ٱلشَّيْطَٰنُ
शैतान
لِلْإِنسَٰنِ
इन्सान को
خَذُولًا
छोड़ देने वाला

Laqad adallanee 'ani alththikri ba'da ith jaanee wakana alshshaytanu lilinsani khathoolan

उसने मुझे भटकाकर अनुस्मृति से विमुख कर दिया, इसके पश्चात कि वह मेरे पास आ चुकी थी। शैतान तो समय पर मनुष्य का साथ छोड़ ही देता है।'

Tafseer (तफ़सीर )

وَقَالَ
और कहेगा
ٱلرَّسُولُ
रसूल
يَٰرَبِّ
ऐ मेरे रब
إِنَّ
बेशक
قَوْمِى
मेरी क़ौम ने
ٱتَّخَذُوا۟
बना लिया था
هَٰذَا
इस
ٱلْقُرْءَانَ
क़ुरआन को
مَهْجُورًا
छोड़ा हुआ

Waqala alrrasoolu ya rabbi inna qawmee ittakhathoo hatha alqurana mahjooran

रसूल कहेगा, 'ऐ मेरे रब! निस्संदेह मेरी क़ौम के लोगों ने इस क़ुरआन को व्यर्थ बकवास की चीज़ ठहरा लिया था।'

Tafseer (तफ़सीर )