Skip to main content
bismillah

اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَجَعَلَ الظُّلُمٰتِ وَالنُّوْرَ ەۗ ثُمَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُوْنَ  ( الأنعام: ١ )

al-ḥamdu
ٱلْحَمْدُ
segala puji
lillahi
لِلَّهِ
bagi Allah
alladhī
ٱلَّذِى
yang
khalaqa
خَلَقَ
telah menciptakan
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
langit(jamak)
wal-arḍa
وَٱلْأَرْضَ
dan bumi
wajaʿala
وَجَعَلَ
dan Dia telah menjadikan
l-ẓulumāti
ٱلظُّلُمَٰتِ
gelap
wal-nūra
وَٱلنُّورَۖ
dan cahaya/terang
thumma
ثُمَّ
kemudian
alladhīna
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
kafarū
كَفَرُوا۟
kafir/ingkar
birabbihim
بِرَبِّهِمْ
dengan Tuhan mereka
yaʿdilūna
يَعْدِلُونَ
mereka menyamakan/mempersekutukan

Segala puji bagi Allah yang telah menciptakan langit dan bumi, dan menjadikan gelap dan terang, namun demikian orang-orang kafir masih mempersekutukan Tuhan mereka dengan sesuatu.

Tafsir

هُوَ الَّذِيْ خَلَقَكُمْ مِّنْ طِيْنٍ ثُمَّ قَضٰٓى اَجَلًا ۗوَاَجَلٌ مُّسَمًّى عِنْدَهٗ ثُمَّ اَنْتُمْ تَمْتَرُوْنَ   ( الأنعام: ٢ )

huwa
هُوَ
Dia
alladhī
ٱلَّذِى
yang
khalaqakum
خَلَقَكُم
menciptakan kalian
min
مِّن
dari
ṭīnin
طِينٍ
tanah
thumma
ثُمَّ
kemudian
qaḍā
قَضَىٰٓ
Dia menentukan
ajalan
أَجَلًاۖ
waktu
wa-ajalun
وَأَجَلٌ
dan waktu
musamman
مُّسَمًّى
ditentukan
ʿindahu
عِندَهُۥۖ
di sisiNya
thumma
ثُمَّ
kemudian
antum
أَنتُمْ
kamu
tamtarūna
تَمْتَرُونَ
kamu ragu-ragu

Dialah yang menciptakan kamu dari tanah, kemudian Dia menetapkan ajal (kematianmu), dan batas waktu tertentu yang hanya diketahui oleh-Nya. Namun demikian kamu masih meragukannya.

Tafsir

وَهُوَ اللّٰهُ فِى السَّمٰوٰتِ وَفِى الْاَرْضِۗ يَعْلَمُ سِرَّكُمْ وَجَهْرَكُمْ وَيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُوْنَ   ( الأنعام: ٣ )

wahuwa
وَهُوَ
dan Dia
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
فِى
di
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
langit(jamak)
wafī
وَفِى
dan di
l-arḍi
ٱلْأَرْضِۖ
bumi
yaʿlamu
يَعْلَمُ
Dia mengetahui
sirrakum
سِرَّكُمْ
rahasiamu
wajahrakum
وَجَهْرَكُمْ
dan yang kamu lahirkan
wayaʿlamu
وَيَعْلَمُ
dan Dia mengetahui
مَا
apa
taksibūna
تَكْسِبُونَ
yang kamu usahakan

Dan Dialah Allah (yang disembah), di langit maupun di bumi; Dia mengetahui apa yang kamu rahasiakan dan apa yang kamu nyatakan dan mengetahui (pula) apa yang kamu kerjakan.

Tafsir

وَمَا تَأْتِيْهِمْ مِّنْ اٰيَةٍ مِّنْ اٰيٰتِ رَبِّهِمْ اِلَّا كَانُوْا عَنْهَا مُعْرِضِيْنَ   ( الأنعام: ٤ )

wamā
وَمَا
dan tidak
tatīhim
تَأْتِيهِم
datang kepada mereka
min
مِّنْ
dari
āyatin
ءَايَةٍ
suatu ayat
min
مِّنْ
dari
āyāti
ءَايَٰتِ
ayat-ayat
rabbihim
رَبِّهِمْ
Tuhan mereka
illā
إِلَّا
kecuali
kānū
كَانُوا۟
mereka adalah
ʿanhā
عَنْهَا
daripadanya
muʿ'riḍīna
مُعْرِضِينَ
orang-orang yang berpaling

Dan setiap ayat dari ayat-ayat Tuhan yang sampai kepada mereka (orang kafir), semuanya selalu diingkarinya.

Tafsir

فَقَدْ كَذَّبُوْا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاۤءَهُمْۗ فَسَوْفَ يَأْتِيْهِمْ اَنْۢبـٰۤؤُا مَا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ   ( الأنعام: ٥ )

faqad
فَقَدْ
maka sesungguhnya
kadhabū
كَذَّبُوا۟
mereka telah mendustakan
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
dengan kebenaran
lammā
لَمَّا
ketika
jāahum
جَآءَهُمْۖ
datang kepada mereka
fasawfa
فَسَوْفَ
maka kelak
yatīhim
يَأْتِيهِمْ
sampai kepada mereka
anbāu
أَنۢبَٰٓؤُا۟
berita
مَا
apa
kānū
كَانُوا۟
yang mereka
bihi
بِهِۦ
dengannya
yastahziūna
يَسْتَهْزِءُونَ
mereka memperolok-olokkan

Sungguh, mereka telah mendustakan kebenaran (Al-Qur'an) ketika sampai kepada mereka, maka kelak akan sampai kepada mereka (kenyataan dari) berita-berita yang selalu mereka perolok-olokkan.

Tafsir

اَلَمْ يَرَوْا كَمْ اَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِّنْ قَرْنٍ مَّكَّنّٰهُمْ فِى الْاَرْضِ مَا لَمْ نُمَكِّنْ لَّكُمْ وَاَرْسَلْنَا السَّمَاۤءَ عَلَيْهِمْ مِّدْرَارًا ۖوَّجَعَلْنَا الْاَنْهٰرَ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهِمْ فَاَهْلَكْنٰهُمْ بِذُنُوْبِهِمْ وَاَنْشَأْنَا مِنْۢ بَعْدِهِمْ قَرْنًا اٰخَرِيْنَ  ( الأنعام: ٦ )

alam
أَلَمْ
apakah tidak
yaraw
يَرَوْا۟
kamu perhatikan
kam
كَمْ
berapa banyak
ahlaknā
أَهْلَكْنَا
Kami telah binasakan
min
مِن
dari
qablihim
قَبْلِهِم
sebelum mereka
min
مِّن
dari
qarnin
قَرْنٍ
kurun
makkannāhum
مَّكَّنَّٰهُمْ
Kami telah teguhkan mereka
فِى
di
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
muka bumi
مَا
apa
lam
لَمْ
yang belum
numakkin
نُمَكِّن
Kami teguhkan
lakum
لَّكُمْ
bagi kalian
wa-arsalnā
وَأَرْسَلْنَا
dan Kami telah mengirimkan
l-samāa
ٱلسَّمَآءَ
langit/hujan
ʿalayhim
عَلَيْهِم
atas mereka
mid'rāran
مِّدْرَارًا
lebat
wajaʿalnā
وَجَعَلْنَا
dan Kami telah jadikan
l-anhāra
ٱلْأَنْهَٰرَ
sungai-sungai
tajrī
تَجْرِى
mengalir
min
مِن
dari
taḥtihim
تَحْتِهِمْ
bawah mereka
fa-ahlaknāhum
فَأَهْلَكْنَٰهُم
lalu Kami binasakan mereka
bidhunūbihim
بِذُنُوبِهِمْ
dengan dosa-dosa mereka
wa-anshanā
وَأَنشَأْنَا
dan Kami tumbuhkan/ciptakan
min
مِنۢ
dari
baʿdihim
بَعْدِهِمْ
sesudah mereka
qarnan
قَرْنًا
kurun/generasi
ākharīna
ءَاخَرِينَ
yang lain

Tidakkah mereka memperhatikan berapa banyak generasi sebelum mereka yang telah Kami binasakan, padahal (generasi itu) telah Kami teguhkan kedudukannya di bumi, yaitu keteguhan yang belum pernah Kami berikan kepadamu. Kami curahkan hujan yang lebat untuk mereka dan Kami jadikan sungai-sungai mengalir di bawah mereka, kemudian Kami binasakan mereka karena dosa-dosa mereka sendiri, dan Kami ciptakan generasi yang lain setelah generasi mereka.

Tafsir

وَلَوْ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ كِتٰبًا فِيْ قِرْطَاسٍ فَلَمَسُوْهُ بِاَيْدِيْهِمْ لَقَالَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْٓا اِنْ هٰذَآ اِلَّا سِحْرٌ مُّبِيْنٌ   ( الأنعام: ٧ )

walaw
وَلَوْ
dan jika
nazzalnā
نَزَّلْنَا
Kami turunkan
ʿalayka
عَلَيْكَ
atasmu/kepadamu
kitāban
كِتَٰبًا
tulisan
فِى
di
qir'ṭāsin
قِرْطَاسٍ
kertas
falamasūhu
فَلَمَسُوهُ
lalu mereka menyentuhnya
bi-aydīhim
بِأَيْدِيهِمْ
dengan tangan mereka
laqāla
لَقَالَ
tentulah berkata
alladhīna
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
kafarū
كَفَرُوٓا۟
kafir/ingkar
in
إِنْ
jika/tidak lain
hādhā
هَٰذَآ
ini
illā
إِلَّا
kecuali/hanyalah
siḥ'run
سِحْرٌ
sihir
mubīnun
مُّبِينٌ
yang nyata

Dan sekiranya Kami turunkan kepadamu (Muhammad) tulisan di atas kertas, sehingga mereka dapat memegangnya dengan tangan mereka sendiri, niscaya orang-orang kafir itu akan berkata, “Ini tidak lain hanyalah sihir yang nyata.”

Tafsir

وَقَالُوْا لَوْلَآ اُنْزِلَ عَلَيْهِ مَلَكٌ ۗوَلَوْ اَنْزَلْنَا مَلَكًا لَّقُضِيَ الْاَمْرُ ثُمَّ لَا يُنْظَرُوْنَ   ( الأنعام: ٨ )

waqālū
وَقَالُوا۟
dan mereka berkata
lawlā
لَوْلَآ
mengapa tidak
unzila
أُنزِلَ
diturunkan
ʿalayhi
عَلَيْهِ
atasnya/kepadanya
malakun
مَلَكٌۖ
seorang Malaikat
walaw
وَلَوْ
dan kalau
anzalnā
أَنزَلْنَا
Kami turunkan
malakan
مَلَكًا
seorang Malaikat
laquḍiya
لَّقُضِىَ
tentu diputuskan
l-amru
ٱلْأَمْرُ
perkata itu
thumma
ثُمَّ
kemudian
لَا
tidak
yunẓarūna
يُنظَرُونَ
mereka diberi tangguh

Dan mereka berkata, “Mengapa tidak diturunkan malaikat kepadanya (Muhammad)?” Jika Kami turunkan malaikat (kepadanya), tentu selesailah urusan itu, tetapi mereka tidak diberi penangguhan (sedikit pun).

Tafsir

وَلَوْ جَعَلْنٰهُ مَلَكًا لَّجَعَلْنٰهُ رَجُلًا وَّلَلَبَسْنَا عَلَيْهِمْ مَّا يَلْبِسُوْنَ   ( الأنعام: ٩ )

walaw
وَلَوْ
dan jika
jaʿalnāhu
جَعَلْنَٰهُ
Kami jadikannya
malakan
مَلَكًا
seorang Malaikat
lajaʿalnāhu
لَّجَعَلْنَٰهُ
tentu Kami jadikan dia
rajulan
رَجُلًا
seorang laki-laki
walalabasnā
وَلَلَبَسْنَا
tentu Kami membuat ragu-ragu
ʿalayhim
عَلَيْهِم
atas mereka
مَّا
apa
yalbisūna
يَلْبِسُونَ
mereka ragu-ragukan

Dan sekiranya rasul itu Kami jadikan (dari) malaikat, pastilah Kami jadikan dia (berwujud) laki-laki, dan (dengan demikian) pasti Kami akan menjadikan mereka tetap ragu sebagaimana kini mereka ragu.

Tafsir

وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّنْ قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِيْنَ سَخِرُوْا مِنْهُمْ مَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ ࣖ  ( الأنعام: ١٠ )

walaqadi
وَلَقَدِ
dan sesungguhnya
us'tuh'zi-a
ٱسْتُهْزِئَ
telah diperolok-olok
birusulin
بِرُسُلٍ
pada beberapa Rasul
min
مِّن
dari
qablika
قَبْلِكَ
sebelum kamu
faḥāqa
فَحَاقَ
maka turunlah
bi-alladhīna
بِٱلَّذِينَ
pada orang-orang yang
sakhirū
سَخِرُوا۟
(mereka)mencemoohkan
min'hum
مِنْهُم
diantara mereka
مَّا
apa
kānū
كَانُوا۟
yang mereka
bihi
بِهِۦ
dengannya
yastahziūna
يَسْتَهْزِءُونَ
mereka memperolok-olok

Dan sungguh, beberapa rasul sebelum engkau (Muhammad) telah diperolok-olokkan, sehingga turunlah azab kepada orang-orang yang mencemoohkan itu sebagai balasan olok-olokan mereka.

Tafsir
Informasi Quran (Mengenai) :
Al-An'am
القرآن الكريم:الأنعام
Ayat Sajdah (سجدة):-
Nama Surat (latin):Al-An'am
Surat ke-:6
Surah Alias:-
Surah Title:Hewan Ternak
Jumlah Ayat:165
Jumlah Kata:3100
Jumlah Karakter:12935
Jumlah Ruku:20
Tempat diturunkan Wahyu:Makiyyah
Urutan Pewahyuan:55
Dimulai dari ayat:789