Skip to main content
bismillah

ٱلْحَمْدُ
segala puji
لِلَّهِ
bagi Allah
ٱلَّذِى
yang
خَلَقَ
telah menciptakan
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
langit(jamak)
وَٱلْأَرْضَ
dan bumi
وَجَعَلَ
dan Dia telah menjadikan
ٱلظُّلُمَٰتِ
gelap
وَٱلنُّورَۖ
dan cahaya/terang
ثُمَّ
kemudian
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
كَفَرُوا۟
kafir/ingkar
بِرَبِّهِمْ
dengan Tuhan mereka
يَعْدِلُونَ
mereka menyamakan/mempersekutukan

Al-Ĥamdu Lillāhi Al-Ladhī Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Ja`ala Až-Žulumāti Wa An-Nūr Thumma Al-Ladhīna Kafarū Birabbihim Ya`dilūna.

Segala puji bagi Allah yang telah menciptakan langit dan bumi, dan menjadikan gelap dan terang, namun demikian orang-orang kafir masih mempersekutukan Tuhan mereka dengan sesuatu.

Tafsir

هُوَ
Dia
ٱلَّذِى
yang
خَلَقَكُم
menciptakan kalian
مِّن
dari
طِينٍ
tanah
ثُمَّ
kemudian
قَضَىٰٓ
Dia menentukan
أَجَلًاۖ
waktu
وَأَجَلٌ
dan waktu
مُّسَمًّى
ditentukan
عِندَهُۥۖ
di sisiNya
ثُمَّ
kemudian
أَنتُمْ
kamu
تَمْتَرُونَ
kamu ragu-ragu

Huwa Al-Ladhī Khalaqakum Min Ţīnin Thumma Qađaá 'Ajalāan Wa 'Ajalun Musamman `Indahu Thumma 'Antum Tamtarūna.

Dialah yang menciptakan kamu dari tanah, kemudian Dia menetapkan ajal (kematianmu), dan batas waktu tertentu yang hanya diketahui oleh-Nya. Namun demikian kamu masih meragukannya.

Tafsir

وَهُوَ
dan Dia
ٱللَّهُ
Allah
فِى
di
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
langit(jamak)
وَفِى
dan di
ٱلْأَرْضِۖ
bumi
يَعْلَمُ
Dia mengetahui
سِرَّكُمْ
rahasiamu
وَجَهْرَكُمْ
dan yang kamu lahirkan
وَيَعْلَمُ
dan Dia mengetahui
مَا
apa
تَكْسِبُونَ
yang kamu usahakan

Wa Huwa Allāhu Fī As-Samāwāti Wa Fī Al-'Arđi Ya`lamu Sirrakum Wa Jahrakum Wa Ya`lamu Mā Taksibūna.

Dan Dialah Allah (yang disembah), di langit maupun di bumi; Dia mengetahui apa yang kamu rahasiakan dan apa yang kamu nyatakan dan mengetahui (pula) apa yang kamu kerjakan.

Tafsir

وَمَا
dan tidak
تَأْتِيهِم
datang kepada mereka
مِّنْ
dari
ءَايَةٍ
suatu ayat
مِّنْ
dari
ءَايَٰتِ
ayat-ayat
رَبِّهِمْ
Tuhan mereka
إِلَّا
kecuali
كَانُوا۟
mereka adalah
عَنْهَا
daripadanya
مُعْرِضِينَ
orang-orang yang berpaling

Wa Mā Ta'tīhim Min 'Āyatin Min 'Āyāti Rabbihim 'Illā Kānū `Anhā Mu`riđīna.

Dan setiap ayat dari ayat-ayat Tuhan yang sampai kepada mereka (orang kafir), semuanya selalu diingkarinya.

Tafsir

فَقَدْ
maka sesungguhnya
كَذَّبُوا۟
mereka telah mendustakan
بِٱلْحَقِّ
dengan kebenaran
لَمَّا
ketika
جَآءَهُمْۖ
datang kepada mereka
فَسَوْفَ
maka kelak
يَأْتِيهِمْ
sampai kepada mereka
أَنۢبَٰٓؤُا۟
berita
مَا
apa
كَانُوا۟
yang mereka
بِهِۦ
dengannya
يَسْتَهْزِءُونَ
mereka memperolok-olokkan

Faqad Kadhdhabū Bil-Ĥaqqi Lammā Jā'ahum Fasawfa Ya'tīhim 'Anbā'u Mā Kānū Bihi Yastahzi'ūn.

Sungguh, mereka telah mendustakan kebenaran (Al-Qur'an) ketika sampai kepada mereka, maka kelak akan sampai kepada mereka (kenyataan dari) berita-berita yang selalu mereka perolok-olokkan.

Tafsir

أَلَمْ
apakah tidak
يَرَوْا۟
kamu perhatikan
كَمْ
berapa banyak
أَهْلَكْنَا
Kami telah binasakan
مِن
dari
قَبْلِهِم
sebelum mereka
مِّن
dari
قَرْنٍ
kurun
مَّكَّنَّٰهُمْ
Kami telah teguhkan mereka
فِى
di
ٱلْأَرْضِ
muka bumi
مَا
apa
لَمْ
yang belum
نُمَكِّن
Kami teguhkan
لَّكُمْ
bagi kalian
وَأَرْسَلْنَا
dan Kami telah mengirimkan
ٱلسَّمَآءَ
langit/hujan
عَلَيْهِم
atas mereka
مِّدْرَارًا
lebat
وَجَعَلْنَا
dan Kami telah jadikan
ٱلْأَنْهَٰرَ
sungai-sungai
تَجْرِى
mengalir
مِن
dari
تَحْتِهِمْ
bawah mereka
فَأَهْلَكْنَٰهُم
lalu Kami binasakan mereka
بِذُنُوبِهِمْ
dengan dosa-dosa mereka
وَأَنشَأْنَا
dan Kami tumbuhkan/ciptakan
مِنۢ
dari
بَعْدِهِمْ
sesudah mereka
قَرْنًا
kurun/generasi
ءَاخَرِينَ
yang lain

'Alam Yaraw Kam 'Ahlaknā Min Qablihim Min Qarnin Makkannāhum Fī Al-'Arđi Mā Lam Numakkin Lakum Wa 'Arsalnā As-Samā'a `Alayhim Midrārāan Wa Ja`alnā Al-'Anhāra Tajrī Min Taĥtihim Fa'ahlaknāhum Bidhunūbihim Wa 'Ansha'nā Min Ba`dihim Qarnāan 'Ākharīna.

Tidakkah mereka memperhatikan berapa banyak generasi sebelum mereka yang telah Kami binasakan, padahal (generasi itu) telah Kami teguhkan kedudukannya di bumi, yaitu keteguhan yang belum pernah Kami berikan kepadamu. Kami curahkan hujan yang lebat untuk mereka dan Kami jadikan sungai-sungai mengalir di bawah mereka, kemudian Kami binasakan mereka karena dosa-dosa mereka sendiri, dan Kami ciptakan generasi yang lain setelah generasi mereka.

Tafsir

وَلَوْ
dan jika
نَزَّلْنَا
Kami turunkan
عَلَيْكَ
atasmu/kepadamu
كِتَٰبًا
tulisan
فِى
di
قِرْطَاسٍ
kertas
فَلَمَسُوهُ
lalu mereka menyentuhnya
بِأَيْدِيهِمْ
dengan tangan mereka
لَقَالَ
tentulah berkata
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
كَفَرُوٓا۟
kafir/ingkar
إِنْ
jika/tidak lain
هَٰذَآ
ini
إِلَّا
kecuali/hanyalah
سِحْرٌ
sihir
مُّبِينٌ
yang nyata

Wa Law Nazzalnā `Alayka Kitābāan Fī Qirţāsin Falamasūhu Bi'aydīhim Laqāla Al-Ladhīna Kafarū 'In Hādhā 'Illā Siĥrun Mubīnun.

Dan sekiranya Kami turunkan kepadamu (Muhammad) tulisan di atas kertas, sehingga mereka dapat memegangnya dengan tangan mereka sendiri, niscaya orang-orang kafir itu akan berkata, “Ini tidak lain hanyalah sihir yang nyata.”

Tafsir

وَقَالُوا۟
dan mereka berkata
لَوْلَآ
mengapa tidak
أُنزِلَ
diturunkan
عَلَيْهِ
atasnya/kepadanya
مَلَكٌۖ
seorang Malaikat
وَلَوْ
dan kalau
أَنزَلْنَا
Kami turunkan
مَلَكًا
seorang Malaikat
لَّقُضِىَ
tentu diputuskan
ٱلْأَمْرُ
perkata itu
ثُمَّ
kemudian
لَا
tidak
يُنظَرُونَ
mereka diberi tangguh

Wa Qālū Lawlā 'Unzila `Alayhi Malakun Wa Law 'Anzalnā Malakāan Laquđiya Al-'Amru Thumma Lā Yunžarūna.

Dan mereka berkata, “Mengapa tidak diturunkan malaikat kepadanya (Muhammad)?” Jika Kami turunkan malaikat (kepadanya), tentu selesailah urusan itu, tetapi mereka tidak diberi penangguhan (sedikit pun).

Tafsir

وَلَوْ
dan jika
جَعَلْنَٰهُ
Kami jadikannya
مَلَكًا
seorang Malaikat
لَّجَعَلْنَٰهُ
tentu Kami jadikan dia
رَجُلًا
seorang laki-laki
وَلَلَبَسْنَا
tentu Kami membuat ragu-ragu
عَلَيْهِم
atas mereka
مَّا
apa
يَلْبِسُونَ
mereka ragu-ragukan

Wa Law Ja`alnāhu Malakāan Laja`alnāhu Rajulāan Wa Lalabasnā `Alayhim Mā Yalbisūna.

Dan sekiranya rasul itu Kami jadikan (dari) malaikat, pastilah Kami jadikan dia (berwujud) laki-laki, dan (dengan demikian) pasti Kami akan menjadikan mereka tetap ragu sebagaimana kini mereka ragu.

Tafsir

وَلَقَدِ
dan sesungguhnya
ٱسْتُهْزِئَ
telah diperolok-olok
بِرُسُلٍ
pada beberapa Rasul
مِّن
dari
قَبْلِكَ
sebelum kamu
فَحَاقَ
maka turunlah
بِٱلَّذِينَ
pada orang-orang yang
سَخِرُوا۟
(mereka)mencemoohkan
مِنْهُم
diantara mereka
مَّا
apa
كَانُوا۟
yang mereka
بِهِۦ
dengannya
يَسْتَهْزِءُونَ
mereka memperolok-olok

Wa Laqad Astuhzi'a Birusulin Min Qablika Faĥāqa Bial-Ladhīna Sakhirū Minhum Mā Kānū Bihi Yastahzi'ūn.

Dan sungguh, beberapa rasul sebelum engkau (Muhammad) telah diperolok-olokkan, sehingga turunlah azab kepada orang-orang yang mencemoohkan itu sebagai balasan olok-olokan mereka.

Tafsir
Informasi Quran (Mengenai) :
Al-An'am
القرآن الكريم:الأنعام
Ayat Sajdah (سجدة):-
Nama Surat (latin):Al-An'am
Surat ke-:6
Surah Alias:-
Surah Title:Hewan Ternak
Jumlah Ayat:165
Jumlah Kata:3100
Jumlah Karakter:12935
Jumlah Ruku:20
Tempat diturunkan Wahyu:Makiyyah
Urutan Pewahyuan:55
Dimulai dari ayat:789