Surah [2] Al-Baqara : 159

اِنَّ الَّذِيۡنَ يَكۡتُمُوۡنَ مَآ اَنۡزَلۡنَا مِنَ الۡبَيِّنٰتِ وَالۡهُدٰى مِنۡۢ بَعۡدِ مَا بَيَّنّٰهُ لِلنَّاسِ فِى الۡكِتٰبِۙ اُولٰٓٮِٕكَ يَلۡعَنُهُمُ اللّٰهُ وَ يَلۡعَنُهُمُ اللّٰعِنُوۡنَۙ(البقرة :159)

إِنَّ
Indeed
ٱلَّذِينَ
those who
يَكْتُمُونَ
conceal
مَآ
what
أَنزَلْنَا
We revealed
مِنَ
of
ٱلْبَيِّنَٰتِ
the clear proofs
وَٱلْهُدَىٰ
and the Guidance
مِنۢ
from
بَعْدِ
after
مَا
[what]
بَيَّنَّٰهُ
We made clear
لِلنَّاسِ
to the people
فِى
in
ٱلْكِتَٰبِۙ
the Book
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
يَلْعَنُهُمُ
curses them
ٱللَّهُ
Allah
وَيَلْعَنُهُمُ
and curse them
ٱللَّٰعِنُونَ
the ones who curse

Inna allatheena yaktumoona ma anzalna mina albayyinati waalhuda min ba'di ma bayyannahu lilnnasi fee alkitabi olaika yal'anuhumu Allahu wayal'anuhumu alla'inoona

Sahih International:

Indeed, those who conceal what We sent down of clear proofs and guidance after We made it clear for the people in the Scripture - those are cursed by Allah and cursed by those who curse,

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 160

اِلَّا الَّذِيۡنَ تَابُوۡا وَاَصۡلَحُوۡا وَبَيَّـنُوۡا فَاُولٰٓٮِٕكَ اَ تُوۡبُ عَلَيۡهِمۡۚ وَاَنَا التَّوَّابُ الرَّحِيۡمُ(البقرة :160)

إِلَّا
Except
ٱلَّذِينَ
those
تَابُوا۟
who repent[ed]
وَأَصْلَحُوا۟
and reform[ed]
وَبَيَّنُوا۟
and openly declar[ed]
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
Then those
أَتُوبُ
I will accept repentance
عَلَيْهِمْۚ
from them
وَأَنَا
and I (am)
ٱلتَّوَّابُ
the Acceptor of Repentance
ٱلرَّحِيمُ
the Most Merciful

Illa allatheena taboo waaslahoo wabayyanoo faolaika atoobu 'alayhim waana alttawwabu alrraheemu

Sahih International:

Except for those who repent and correct themselves and make evident [what they concealed]. Those - I will accept their repentance, and I am the Accepting of repentance, the Merciful.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 278

يٰۤـاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوا اتَّقُوا اللّٰهَ وَذَرُوۡا مَا بَقِىَ مِنَ الرِّبٰٓوا اِنۡ كُنۡتُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَ(البقرة :278)

يَٰٓأَيُّهَا
O you
ٱلَّذِينَ
who
ءَامَنُوا۟
believe[d]!
ٱتَّقُوا۟
Fear
ٱللَّهَ
Allah
وَذَرُوا۟
and give up
مَا
what
بَقِىَ
remained
مِنَ
of
ٱلرِّبَوٰٓا۟
[the] usury
إِن
if
كُنتُم
you are
مُّؤْمِنِينَ
believers

Ya ayyuha allatheena amanoo ittaqoo Allaha watharoo ma baqiya mina alrriba in kuntum mumineena

Sahih International:

O you who have believed, fear Allah and give up what remains [due to you] of interest, if you should be believers.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 279

فَاِنۡ لَّمۡ تَفۡعَلُوۡا فَاۡذَنُوۡا بِحَرۡبٍ مِّنَ اللّٰهِ وَرَسُوۡلِهٖ‌ۚ وَاِنۡ تُبۡتُمۡ فَلَـكُمۡ رُءُوۡسُ اَمۡوَالِكُمۡ‌ۚ لَا تَظۡلِمُوۡنَ وَلَا تُظۡلَمُوۡنَ(البقرة :279)

فَإِن
And if
لَّمْ
not
تَفْعَلُوا۟
you do
فَأْذَنُوا۟
then be informed
بِحَرْبٍ
of a war
مِّنَ
from
ٱللَّهِ
Allah
وَرَسُولِهِۦۖ
and His Messenger
وَإِن
And if
تُبْتُمْ
you repent
فَلَكُمْ
then for you
رُءُوسُ
(is)
أَمْوَٰلِكُمْ
your capital
لَا
(do) not
تَظْلِمُونَ
wrong
وَلَا
and not
تُظْلَمُونَ
you will be wronged

Fain lam taf'aloo fathanoo biharbin mina Allahi warasoolihi wain tubtum falakum ruoosu amwalikum la tathlimoona wala tuthlamoona

Sahih International:

And if you do not, then be informed of a war [against you] from Allah and His Messenger. But if you repent, you may have your principal - [thus] you do no wrong, nor are you wronged.

Tafsir (More Translations)
Surah [3] Ali Imran : 89

اِلَّا الَّذِيۡنَ تَابُوۡا مِنۡۢ بَعۡدِ ذٰ لِكَ وَاَصۡلَحُوۡا فَاِنَّ اللّٰهَ غَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌ(آل عمران :89)

إِلَّا
Except
ٱلَّذِينَ
those who
تَابُوا۟
repent
مِنۢ
from
بَعْدِ
after
ذَٰلِكَ
that
وَأَصْلَحُوا۟
and reform[ed] themselves
فَإِنَّ
Then indeed
ٱللَّهَ
Allah
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٌ
Most Merciful

Illa allatheena taboo min ba'di thalika waaslahoo fainna Allaha ghafoorun raheemun

Sahih International:

Except for those who repent after that and correct themselves. For indeed, Allah is Forgiving and Merciful.

Tafsir (More Translations)
Surah [3] Ali Imran : 90

اِنَّ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا بَعۡدَ اِيۡمَانِهِمۡ ثُمَّ ازۡدَادُوۡا كُفۡرًا لَّنۡ تُقۡبَلَ تَوۡبَتُهُمۡ‌ۚ وَاُولٰٓٮِٕكَ هُمُ الضَّآ لُّوۡنَ(آل عمران :90)

إِنَّ
Indeed
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُوا۟
disbelieved
بَعْدَ
after
إِيمَٰنِهِمْ
their belief
ثُمَّ
then
ٱزْدَادُوا۟
they increased
كُفْرًا
(in) disbelief
لَّن
never
تُقْبَلَ
will be accepted
تَوْبَتُهُمْ
their repentance
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
and those -
هُمُ
they
ٱلضَّآلُّونَ
(are) those who have gone astray

Inna allatheena kafaroo ba'da eemanihim thumma izdadoo kufran lan tuqbala tawbatuhum waolaika humu alddalloona

Sahih International:

Indeed, those who reject the message after their belief and then increase in disbelief - never will their [claimed] repentance be accepted, and they are the ones astray.

Tafsir (More Translations)
Surah [4] An-Nisa' : 145

اِنَّ الۡمُنٰفِقِيۡنَ فِى الدَّرۡكِ الۡاَسۡفَلِ مِنَ النَّارِ‌ ۚ وَلَنۡ تَجِدَ لَهُمۡ نَصِيۡرًا(النساء :145)

إِنَّ
Indeed
ٱلْمُنَٰفِقِينَ
the hypocrites
فِى
(will be) in
ٱلدَّرْكِ
the depths
ٱلْأَسْفَلِ
the lowest
مِنَ
of
ٱلنَّارِ
the Fire
وَلَن
and never
تَجِدَ
you will find
لَهُمْ
for them
نَصِيرًا
any helper

Inna almunafiqeena fee alddarki alasfali mina alnnari walan tajida lahum naseeran

Sahih International:

Indeed, the hypocrites will be in the lowest depths of the Fire - and never will you find for them a helper -

Tafsir (More Translations)
Surah [4] An-Nisa' : 146

اِلَّا الَّذِيۡنَ تَابُوۡا وَاَصۡلَحُوۡا وَاعۡتَصَمُوۡا بِاللّٰهِ وَاَخۡلَصُوۡا دِيۡنَهُمۡ لِلّٰهِ فَاُولٰٓٮِٕكَ مَعَ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ‌ ؕ وَسَوۡفَ يُـؤۡتِ اللّٰهُ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ اَجۡرًا عَظِيۡمًا‏(النساء :146)

إِلَّا
Except
ٱلَّذِينَ
those who
تَابُوا۟
repent
وَأَصْلَحُوا۟
and correct (themselves)
وَٱعْتَصَمُوا۟
and hold fast
بِٱللَّهِ
to Allah
وَأَخْلَصُوا۟
and are sincere
دِينَهُمْ
(in) their religion
لِلَّهِ
for Allah
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
then those (will be)
مَعَ
with
ٱلْمُؤْمِنِينَۖ
the believers
وَسَوْفَ
And soon
يُؤْتِ
will be given
ٱللَّهُ
(by) Allah
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers
أَجْرًا
a reward
عَظِيمًا
great

Illa allatheena taboo waaslahoo wai'tasamoo biAllahi waakhlasoo deenahum lillahi faolaika ma'a almumineena wasawfa yuti Allahu almumineena ajran 'atheeman

Sahih International:

Except for those who repent, correct themselves, hold fast to Allah, and are sincere in their religion for Allah, for those will be with the believers. And Allah is going to give the believers a great reward.

Tafsir (More Translations)
Surah [4] An-Nisa' : 16

وَالَّذٰنِ يَاۡتِيٰنِهَا مِنۡكُمۡ فَاٰذُوۡهُمَا‌ ۚ فَاِنۡ تَابَا وَاَصۡلَحَا فَاَعۡرِضُوۡا عَنۡهُمَا‌ ؕ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ تَوَّابًا رَّحِيۡمًا(النساء :16)

وَٱلَّذَانِ
And the two who
يَأْتِيَٰنِهَا
commit it
مِنكُمْ
among you
فَـَٔاذُوهُمَاۖ
then punish both of them
فَإِن
But if
تَابَا
they repent
وَأَصْلَحَا
and correct themselves
فَأَعْرِضُوا۟
then turn away
عَنْهُمَآۗ
from both of them
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
كَانَ
is
تَوَّابًا
Oft-forgiving
رَّحِيمًا
Most-Merciful

Waallathani yatiyaniha minkum faathoohuma fain taba waaslaha faa'ridoo 'anhuma inna Allaha kana tawwaban raheeman

Sahih International:

And the two who commit it among you, dishonor them both. But if they repent and correct themselves, leave them alone. Indeed, Allah is ever Accepting of repentance and Merciful.

Tafsir (More Translations)
Surah [4] An-Nisa' : 17

اِنَّمَا التَّوۡبَةُ عَلَى اللّٰهِ لِلَّذِيۡنَ يَعۡمَلُوۡنَ السُّوۡٓءَ بِجَهَالَةٍ ثُمَّ يَتُوۡبُوۡنَ مِنۡ قَرِيۡبٍ فَاُولٰٓٮِٕكَ يَتُوۡبُ اللّٰهُ عَلَيۡهِمۡ‌ؕ وَكَانَ اللّٰهُ عَلِيۡمًا حَكِيۡمًا(النساء :17)

إِنَّمَا
Only
ٱلتَّوْبَةُ
the acceptance of repentance
عَلَى
by
ٱللَّهِ
Allah
لِلَّذِينَ
(is) for those who
يَعْمَلُونَ
do
ٱلسُّوٓءَ
the evil
بِجَهَٰلَةٍ
in ignorance
ثُمَّ
then
يَتُوبُونَ
they repent
مِن
from
قَرِيبٍ
soon after
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
Then those
يَتُوبُ
will have forgiveness
ٱللَّهُ
(from) Allah
عَلَيْهِمْۗ
upon them
وَكَانَ
and is
ٱللَّهُ
Allah
عَلِيمًا
All-Knowing
حَكِيمًا
All-Wise

Innama alttawbatu 'ala Allahi lillatheena ya'maloona alssooa bijahalatin thumma yatooboona min qareebin faolaika yatoobu Allahu 'alayhim wakana Allahu 'aleeman hakeeman

Sahih International:

The repentance accepted by Allah is only for those who do wrong in ignorance [or carelessness] and then repent soon after. It is those to whom Allah will turn in forgiveness, and Allah is ever Knowing and Wise.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 42 verses about or related to (including the word(s)) "Repentance".

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: