Skip to main content

وَإِذْ
И (упомяни о том) как
قُلْنَا
сказали Мы
لِلْمَلَٰٓئِكَةِ
ангелам:
ٱسْجُدُوا۟
«Преклонитесь ниц
لِءَادَمَ
перед Адамом".
فَسَجَدُوٓا۟
И преклонились ниц они,
إِلَّآ
кроме
إِبْلِيسَ
Иблиса.
قَالَ
Сказал он:
ءَأَسْجُدُ
«Неужели я преклонюсь ниц
لِمَنْ
пред тем, кого
خَلَقْتَ
Ты создал
طِينًا
из глины?»

Вот Мы сказали ангелам: «Падите ниц перед Адамом!». Они пали ниц, и только Иблис сказал: «Неужели я паду ниц перед тем, кого Ты создал из глины?».

Tafsir (Pусский)

قَالَ
Сказал он:
أَرَءَيْتَكَ
«Видишь ли Ты:
هَٰذَا
этот –
ٱلَّذِى
которого
كَرَّمْتَ
Ты почтил
عَلَىَّ
предо мною,
لَئِنْ
если
أَخَّرْتَنِ
отсрочишь Ты мне
إِلَىٰ
до
يَوْمِ
Дня
ٱلْقِيَٰمَةِ
Воскрешения,
لَأَحْتَنِكَنَّ
то я, непременно, собью
ذُرِّيَّتَهُۥٓ
его потомство,
إِلَّا
кроме
قَلِيلًا
немногих».

Иблис сказал: «Посмотри на того, кому Ты отдал предпочтение предо мною. Если ты дашь мне отсрочку до Последнего дня, то я покорю его потомство, за исключением немногих».

Tafsir (Pусский)

قَالَ
Сказал Он:
ٱذْهَبْ
«Уходи!
فَمَن
А кто
تَبِعَكَ
последует за тобой
مِنْهُمْ
из них,
فَإِنَّ
то, поистине,
جَهَنَّمَ
Геенна –
جَزَآؤُكُمْ
ваше воздаяние,
جَزَآءً
воздаянием
مَّوْفُورًا
полным!

Аллах сказал: «Ступай! И если кто последует за тобой, то Геенна будет для вас воздаянием, полным воздаянием.

Tafsir (Pусский)

وَٱسْتَفْزِزْ
Подстрекай,
مَنِ
кого
ٱسْتَطَعْتَ
ты можешь
مِنْهُم
из них,
بِصَوْتِكَ
своим голосом
وَأَجْلِبْ
и собирай
عَلَيْهِم
против них
بِخَيْلِكَ
твою конницу
وَرَجِلِكَ
и пехоту твою,
وَشَارِكْهُمْ
и стань соучастником с ними
فِى
в
ٱلْأَمْوَٰلِ
богатствах
وَٱلْأَوْلَٰدِ
и детях
وَعِدْهُمْۚ
и обещай им.
وَمَا
И не
يَعِدُهُمُ
обещает им
ٱلشَّيْطَٰنُ
сатана
إِلَّا
ничего, кроме
غُرُورًا
обольщения!

Возбуждай своим голосом, кого сможешь, пускай в ход против них свою конницу и пехоту, дели с ними их богатства и детей и давай им обещания. Воистину, обещания дьявола - всего лишь обольщение.

Tafsir (Pусский)

إِنَّ
Поистине,
عِبَادِى
рабы Мои –
لَيْسَ
нет
لَكَ
у тебя
عَلَيْهِمْ
над ними
سُلْطَٰنٌۚ
власти, –
وَكَفَىٰ
и достаточен
بِرَبِّكَ
Господь твой
وَكِيلًا
как покровитель!»

Воистину, ты не властен над Моими рабами. Довольно того, что твой Господь является их Попечителем и Хранителем».

Tafsir (Pусский)

رَّبُّكُمُ
Господь ваш –
ٱلَّذِى
(Тот) Который
يُزْجِى
движет
لَكُمُ
для вас
ٱلْفُلْكَ
суда
فِى
по
ٱلْبَحْرِ
морю,
لِتَبْتَغُوا۟
чтобы вы искали
مِن
из
فَضْلِهِۦٓۚ
Его щедрости.
إِنَّهُۥ
Поистине, Он
كَانَ
является
بِكُمْ
к вам
رَحِيمًا
милосердным!

Ваш Господь ведет для вас по морю корабли, дабы вы могли снискать Его милость. Воистину, Он милосерден к вам.

Tafsir (Pусский)

وَإِذَا
А когда
مَسَّكُمُ
коснётся вас
ٱلضُّرُّ
вред
فِى
на
ٱلْبَحْرِ
море,
ضَلَّ
исчезают
مَن
те, к кому
تَدْعُونَ
вы взывали,
إِلَّآ
кроме
إِيَّاهُۖ
Него.
فَلَمَّا
А когда
نَجَّىٰكُمْ
Он спасает вас
إِلَى
на
ٱلْبَرِّ
сушу,
أَعْرَضْتُمْۚ
вы отворачиваетесь.
وَكَانَ
И является
ٱلْإِنسَٰنُ
человек
كَفُورًا
неблагодарным!

Когда беда постигает вас в море, вас покидают все, к кому вы взывали, кроме Него. Когда же Он спасает вас и выводит на сушу, вы отворачиваетесь. Воистину, человек неблагодарен.

Tafsir (Pусский)

أَفَأَمِنتُمْ
Разве же вы в безопасности
أَن
от того, что
يَخْسِفَ
провалит Он
بِكُمْ
с вами
جَانِبَ
часть
ٱلْبَرِّ
суши
أَوْ
или
يُرْسِلَ
пошлёт Он
عَلَيْكُمْ
на вас
حَاصِبًا
ураган (несущий камни)?
ثُمَّ
Потом
لَا
не
تَجِدُوا۟
найдете вы
لَكُمْ
для себя
وَكِيلًا
покровителя.

Неужели вы не опасаетесь того, что Он может заставить часть суши поглотить вас или низринуть на вас ураган с камнями? Ведь тогда вы не найдете себе попечителя и хранителя!

Tafsir (Pусский)

أَمْ
Или
أَمِنتُمْ
вы (находитесь) в безопасности
أَن
от того, что
يُعِيدَكُمْ
Он вернёт вас
فِيهِ
в него [в море]
تَارَةً
раз
أُخْرَىٰ
другой
فَيُرْسِلَ
и пошлёт
عَلَيْكُمْ
на вас
قَاصِفًا
сильный ураган
مِّنَ
из
ٱلرِّيحِ
ветра
فَيُغْرِقَكُم
и потопит вас
بِمَا
за то, что
كَفَرْتُمْۙ
вы стали неверующими?
ثُمَّ
Потом
لَا
не
تَجِدُوا۟
найдёте вы
لَكُمْ
для себя
عَلَيْنَا
против Нас
بِهِۦ
за это
تَبِيعًا
никакого преследователя.

Или же вы уверены в том, что Он не вернет вас в море еще раз, чтобы наслать на вас ураганный ветер и потопить вас за неверие? Ведь тогда никто не станет мстить Нам за вас!

Tafsir (Pусский)

وَلَقَدْ
И уже действительно
كَرَّمْنَا
почтили Мы
بَنِىٓ
потомков
ءَادَمَ
Адама
وَحَمَلْنَٰهُمْ
и носили Мы их
فِى
на
ٱلْبَرِّ
суше
وَٱلْبَحْرِ
и море,
وَرَزَقْنَٰهُم
и наделили Мы их
مِّنَ
из
ٱلطَّيِّبَٰتِ
благ,
وَفَضَّلْنَٰهُمْ
и даровали Мы им преимущество
عَلَىٰ
над
كَثِيرٍ
многими
مِّمَّنْ
из тех, кого
خَلَقْنَا
Мы создали,
تَفْضِيلًا
преимуществом.

Мы почтили сынов Адама и позволяем им передвигаться по суше и морю. Мы наделили их благами и даровали им явное превосходство над многими другими тварями.

Tafsir (Pусский)