Skip to main content

وَمَن
А кто
يَكْسِبْ
приобретёт
إِثْمًا
грех,
فَإِنَّمَا
то ведь
يَكْسِبُهُۥ
приобретает он его
عَلَىٰ
против
نَفْسِهِۦۚ
самого себя:
وَكَانَ
и был [является]
ٱللَّهُ
Аллах
عَلِيمًا
знающим,
حَكِيمًا
мудрым!

Кто совершил грех, тот совершил его во вред себе. Аллах - Знающий, Мудрый.

Tafsir (Pусский)

وَمَن
А кто
يَكْسِبْ
приобретет
خَطِيٓـَٔةً
ошибку
أَوْ
или
إِثْمًا
грех,
ثُمَّ
потом
يَرْمِ
бросит [обвинит]
بِهِۦ
им [обвинит в нём]
بَرِيٓـًٔا
невинного,
فَقَدِ
то уже
ٱحْتَمَلَ
взвалил он на себя
بُهْتَٰنًا
клевету
وَإِثْمًا
и грех
مُّبِينًا
явный.

А кто совершил ошибку или грех и обвинил в этом невиновного, тот взвалил на себя бремя клеветы и очевидного греха.

Tafsir (Pусский)

وَلَوْلَا
И если бы не
فَضْلُ
щедрость
ٱللَّهِ
Аллаха
عَلَيْكَ
к тебе
وَرَحْمَتُهُۥ
и Его милость,
لَهَمَّت
то однозначно замыслила бы
طَّآئِفَةٌ
группа
مِّنْهُمْ
из них
أَن
чтобы
يُضِلُّوكَ
ввести тебя в заблуждение,
وَمَا
и не
يُضِلُّونَ
вводят они в заблуждение
إِلَّآ
кроме как
أَنفُسَهُمْۖ
самих себя,
وَمَا
и не
يَضُرُّونَكَ
навредят они тебе
مِن
ни
شَىْءٍۚ
чем.
وَأَنزَلَ
И ниспослал
ٱللَّهُ
Аллах
عَلَيْكَ
тебе
ٱلْكِتَٰبَ
Книгу
وَٱلْحِكْمَةَ
и мудрость
وَعَلَّمَكَ
и научил тебя
مَا
тому, что
لَمْ
не
تَكُن
был ты (таким, что)
تَعْلَمُۚ
знаешь ты.
وَكَانَ
И была [является]
فَضْلُ
щедрость
ٱللَّهِ
Аллаха
عَلَيْكَ
к тебе
عَظِيمًا
великой!

Если бы не милосердие и милость Аллаха к тебе, то группа из них вознамерилась бы ввести тебя в заблуждение, однако они вводят в заблуждение только самих себя и ничем не вредят тебе. Аллах ниспослал тебе Писание и мудрость и научил тебя тому, чего ты не знал. Милость Аллаха к тебе велика!

Tafsir (Pусский)

لَّا
Нет
خَيْرَ
блага
فِى
во
كَثِيرٍ
многих
مِّن
из
نَّجْوَىٰهُمْ
их тайных бесед,
إِلَّا
кроме
مَنْ
(того) кто
أَمَرَ
повелевает
بِصَدَقَةٍ
милостыню,
أَوْ
или
مَعْرُوفٍ
доброе дело,
أَوْ
или
إِصْلَٰحٍۭ
примирение
بَيْنَ
между
ٱلنَّاسِۚ
людьми.
وَمَن
А кто
يَفْعَلْ
делает
ذَٰلِكَ
это,
ٱبْتِغَآءَ
желая (достичь)
مَرْضَاتِ
довольства
ٱللَّهِ
Аллаха,
فَسَوْفَ
то вскоре
نُؤْتِيهِ
даруем Мы ему
أَجْرًا
награду
عَظِيمًا
великую.

Многие из их тайных бесед не приносят добра, если только они не призывают раздавать милостыню, совершать одобряемое или примирять людей. Тому, кто поступает таким образом, стремясь к довольству Аллаха, Мы даруем великую награду.

Tafsir (Pусский)

وَمَن
И кто
يُشَاقِقِ
воспротивится
ٱلرَّسُولَ
Посланнику
مِنۢ
после того,
بَعْدِ
после того,
مَا
как
تَبَيَّنَ
стало ясным
لَهُ
ему
ٱلْهُدَىٰ
руководство,
وَيَتَّبِعْ
и последует
غَيْرَ
не по
سَبِيلِ
пути
ٱلْمُؤْمِنِينَ
верующих,
نُوَلِّهِۦ
обратим Мы его
مَا
(к тому, к) чему
تَوَلَّىٰ
обратился он сам
وَنُصْلِهِۦ
и будем Мы жечь его
جَهَنَّمَۖ
(в) Геенне,
وَسَآءَتْ
и как скверна она
مَصِيرًا
как пристанище!

А того, кто воспротивится Посланнику после того, как ему стал ясен прямой путь, и последует не путем верующих, Мы направим туда, куда он обратился, и сожжем в Геенне. Как же скверно это место прибытия!

Tafsir (Pусский)

إِنَّ
Поистине,
ٱللَّهَ
Аллах
لَا
не
يَغْفِرُ
прощает,
أَن
что
يُشْرَكَ
придают сотоварищей
بِهِۦ
Ему,
وَيَغْفِرُ
но прощает
مَا
что
دُونَ
меньше
ذَٰلِكَ
этого,
لِمَن
кому
يَشَآءُۚ
пожелает.
وَمَن
А кто
يُشْرِكْ
придает сотоварищей
بِٱللَّهِ
Аллаху,
فَقَدْ
то уже
ضَلَّ
заблудился тот
ضَلَٰلًۢا
заблуждением
بَعِيدًا
далёким!

Воистину, Аллах не прощает, когда к Нему приобщают сотоварищей, но прощает все остальные (или менее тяжкие) грехи, кому пожелает. А кто приобщает к Аллаху сотоварищей, тот впал в глубокое заблуждение.

Tafsir (Pусский)

إِن
Не
يَدْعُونَ
обращаются они с мольбой
مِن
помимо Него
دُونِهِۦٓ
помимо Него
إِلَّآ
кроме как
إِنَٰثًا
(к) женскому полу
وَإِن
и не
يَدْعُونَ
обращаются они с мольбой,
إِلَّا
кроме как
شَيْطَٰنًا
(к) сатане
مَّرِيدًا
мятежному.

Они взывают вместо Аллаха лишь к существам женского рода. Они взывают лишь к мятежному дьяволу.

Tafsir (Pусский)

لَّعَنَهُ
Проклял его
ٱللَّهُۘ
Аллах.
وَقَالَ
И сказал он:
لَأَتَّخِذَنَّ
«Непременно и обязательно захвачу я
مِنْ
от
عِبَادِكَ
Твоих рабов
نَصِيبًا
долю
مَّفْرُوضًا
определённую,

Аллах проклял его, и он сказал: «Я непременно заберу назначенную часть Твоих рабов.

Tafsir (Pусский)

وَلَأُضِلَّنَّهُمْ
и непременно буду я вводить их в заблуждение,
وَلَأُمَنِّيَنَّهُمْ
и непременно возбужу в них мечты,
وَلَءَامُرَنَّهُمْ
непременно буду приказывать им,
فَلَيُبَتِّكُنَّ
так (что) непременно будут они обрезать
ءَاذَانَ
уши
ٱلْأَنْعَٰمِ
скота,
وَلَءَامُرَنَّهُمْ
и непременно буду приказывать им,
فَلَيُغَيِّرُنَّ
так непременно будут они изменять
خَلْقَ
творение
ٱللَّهِۚ
Аллаха!»
وَمَن
А кто
يَتَّخِذِ
берёт, возьмет
ٱلشَّيْطَٰنَ
сатану
وَلِيًّا
сторонником
مِّن
помимо
دُونِ
помимо
ٱللَّهِ
Аллаха,
فَقَدْ
то уже
خَسِرَ
потерпел он
خُسْرَانًا
убыток
مُّبِينًا
явный!

Я непременно введу их в заблуждение, возбужу в них надежды, прикажу им обрезать уши у скотины и прикажу им искажать творение Аллаха». Кто сделал дьявола своим покровителем и помощником вместо Аллаха, тот уже потерпел очевидный убыток.

Tafsir (Pусский)

يَعِدُهُمْ
Обещает он им
وَيُمَنِّيهِمْۖ
и возбуждает в них мечты,
وَمَا
но не
يَعِدُهُمُ
обещает им
ٱلشَّيْطَٰنُ
сатана
إِلَّا
(ничего) кроме
غُرُورًا
обольщения!

Он дает им обещания и возбуждает в них надежды. Но дьявол не обещает им ничего, кроме обольщения.

Tafsir (Pусский)