Skip to main content
قَالَ
کہا
كَذَٰلِكِ
اسی طرح
قَالَ
کہا
رَبُّكِ
تیرے رب نے
هُوَ
وہ
عَلَىَّ
مجھ پر
هَيِّنٌۖ
بہت آسان ہے
وَلِنَجْعَلَهُۥٓ
اور تاکہ ہم کردیں اس کو
ءَايَةً
ایک نشانی
لِّلنَّاسِ
لوگوں کے لیے
وَرَحْمَةً
اور رحمت
مِّنَّاۚ
ہماری طرف سے
وَكَانَ
اور ہے
أَمْرًا
ایک کام
مَّقْضِيًّا
پورا ہونے والا

فرشتے نے کہا "ایسا ہی ہوگا، تیرا رب فرماتا ہے کہ ایسا کرنا میرے لیے بہت آسان ہے اور ہم یہ اس لیے کریں گے کہ اُس لڑکے کو لوگوں کے لیے ایک نشانی بنائیں اور اپنی طرف سے ایک رحمت اور یہ کام ہو کر رہنا ہے"

تفسير
فَحَمَلَتْهُ
تو اٹھا لیا اس کو
فَٱنتَبَذَتْ
پھر الگ ہوئی
بِهِۦ
ساتھ اس کے
مَكَانًا
جگہ پر
قَصِيًّا
دور کی

مریم کو اس بچے کا حمل رہ گیا اور وہ اس حمل کو لیے ہوئے ایک دُور کے مقام پر چلی گئی

تفسير
فَأَجَآءَهَا
تو لے آئی اس کو
ٱلْمَخَاضُ
دردزہ
إِلَىٰ
طرف
جِذْعِ
تنے کی (طرف)
ٱلنَّخْلَةِ
کھجور کے
قَالَتْ
بولی۔ کہنے لگی
يَٰلَيْتَنِى
اے کاش کہ میں
مِتُّ
میں مرجاتی
قَبْلَ
پہلے
هَٰذَا
اس سے
وَكُنتُ
اور میں ہوتی
نَسْيًا
بھولی بسری چیز
مَّنسِيًّا
بھولی بھلائی

پھر زچگی کی تکلیف نے اُسے ایک کھُجور کے درخت کے نیچے پہنچا دیا وہ کہنے لگی " کاش میں اس سے پہلے ہی مر جاتی اور میرا نام و نشان نہ رہتا"

تفسير
فَنَادَىٰهَا
تو پکارا اس کو
مِن
سے
تَحْتِهَآ
اس کے نیچے سے
أَلَّا
کہ نہ
تَحْزَنِى
تو غمگین ہو
قَدْ
تحقیق
جَعَلَ
بنادیا
رَبُّكِ
تیرے رب نے
تَحْتَكِ
تیرے نیچے
سَرِيًّا
ایک چشمہ

فرشتے نے پائنتی سے اس کو پکار کر کہا "غم نے کر تیرے رب نے تیرے نیچے ایک چشمہ رواں کر دیا ہے

تفسير
وَهُزِّىٓ
اور ہلالے
إِلَيْكِ
اپنی طرف
بِجِذْعِ
تنے کو
ٱلنَّخْلَةِ
درخت کے
تُسَٰقِطْ
گرائے گی
عَلَيْكِ
تجھ پر
رُطَبًا
پکی ہوئی کھجور
جَنِيًّا
تروتازہ۔ چنی ہوئی تروتازہ۔ چنی ہوئی

اور تو ذرا اِس درخت کے تنے کو ہلا، تیرے اوپر تر و تازہ کھجوریں ٹپک پڑیں گی

تفسير
فَكُلِى
پھر کھا
وَٱشْرَبِى
اور پی
وَقَرِّى
اور ٹھنڈی کر
عَيْنًاۖ
آنکھیں
فَإِمَّا
پھر اگر
تَرَيِنَّ
تم دیکھو
مِنَ
سے
ٱلْبَشَرِ
انسان میں
أَحَدًا
کسی ایک کو
فَقُولِىٓ
تو کہہ دے
إِنِّى
بیشک میں
نَذَرْتُ
میں نے نذر مانی ہے
لِلرَّحْمَٰنِ
رحمن کے لیے
صَوْمًا
روزے کی
فَلَنْ
تو ہرگز نہیں
أُكَلِّمَ
میں کلام کروں گی
ٱلْيَوْمَ
آج
إِنسِيًّا
کسی انسان سے

پس تو کھا اور پی اور اپنی آنکھیں ٹھنڈی کر پھر اگر کوئی آدمی تجھے نظر آئے تو اس سے کہہ دے کہ میں نے رحمان کے لیے روزے کی نذر مانی ہے، اس لیے آج میں کسی سے نہ بولوں گی"

تفسير
فَأَتَتْ
تو لے آئی
بِهِۦ
اس کو
قَوْمَهَا
اپنی قوم کے پاس
تَحْمِلُهُۥۖ
اٹھائے تھی اس کو
قَالُوا۟
لوگ کہنے لگے
يَٰمَرْيَمُ
اے مریم
لَقَدْ
البتہ تحقیق
جِئْتِ
لائی تو
شَيْـًٔا
ایک چیز
فَرِيًّا
بہت بری عجیب

پھر وہ اس بچے کو لیے ہوئے اپنی قوم میں آئی لوگ کہنے لگے " اے مریم، یہ تو تُو نے بڑا پاپ کر ڈالا

تفسير
يَٰٓأُخْتَ
اے بہن
هَٰرُونَ
ہارون کی
مَا
نہ
كَانَ
تھا
أَبُوكِ
باپ تیرا
ٱمْرَأَ
انسان
سَوْءٍ
برا
وَمَا
اور نہ
كَانَتْ
تھی
أُمُّكِ
ماں تیری
بَغِيًّا
بدکار

اے ہارون کی بہن، نہ تیرا باپ کوئی برا آدمی تھا اور نہ تیری ماں ہی کوئی بدکار عورت تھی"

تفسير
فَأَشَارَتْ
تو اس نے اشارہ کردیا
إِلَيْهِۖ
اس کی طرف
قَالُوا۟
انہوں نے کہا
كَيْفَ
کس طرح
نُكَلِّمُ
ہم کلام کریں
مَن
جو
كَانَ
ہے
فِى
میں
ٱلْمَهْدِ
پن گھوڑے میں
صَبِيًّا
ایک بچہ سا

مریم نے بچے کی طرف اشارہ کر دیا لوگوں نے کہا " ہم اِس سے کیا بات کریں جو گہوارے میں پڑا ہوا ایک بچہ ہے؟"

تفسير
قَالَ
بچہ بول اٹھا۔ کہنے لگا
إِنِّى
بیشک میں
عَبْدُ
بندہ ہوں
ٱللَّهِ
اللہ کا
ءَاتَىٰنِىَ
اس نے دی مجھ کو
ٱلْكِتَٰبَ
کتاب
وَجَعَلَنِى
اور بنایا مجھ کو
نَبِيًّا
نبی

بچہ بول اٹھا "میں اللہ کا بندہ ہوں اُس نے مجھے کتاب دی، اور نبی بنایا

تفسير