Skip to main content
قَالَ
کہا
فَمَا
پس کیا
بَالُ
حال ہے
ٱلْقُرُونِ
قوموں کا
ٱلْأُولَىٰ
پہلی

فرعون بولا "اور پہلے جو نسلیں گزر چکی ہیں ان کی پھر کیا حالت تھی؟"

تفسير
قَالَ
کہا
عِلْمُهَا
ان کا علم
عِندَ
پاس ہے
رَبِّى
میرے رب کے
فِى
میں
كِتَٰبٍۖ
ایک کتاب میں ہے
لَّا
نہیں
يَضِلُّ
غلطی کرتا
رَبِّى
میرا رب
وَلَا
اور نہ
يَنسَى
بھولتا ہے

موسیٰؑ نے کہا "اُس کا علم میرے رب کے پاس ایک نوشتے میں محفوظ ہے میرا رب نہ چُوکتا ہے نہ بھُولتا ہے"

تفسير
ٱلَّذِى
وہ ذات
جَعَلَ
جس نے بنایا
لَكُمُ
تمہارے لیے
ٱلْأَرْضَ
زمین کو
مَهْدًا
بچھونا
وَسَلَكَ
اور بنائے
لَكُمْ
تمہارے لیے
فِيهَا
اس میں
سُبُلًا
راستے
وَأَنزَلَ
اور نازل کیا
مِنَ
سے
ٱلسَّمَآءِ
آسمان سے
مَآءً
پانی
فَأَخْرَجْنَا
پھر نکالیں ہم نے
بِهِۦٓ
ساتھ اس کے
أَزْوَٰجًا
کئی اقسام
مِّن
سے
نَّبَاتٍ
پودوں میں
شَتَّىٰ
مختلف

وہی جس نے تمہارے لیے زمین کا فرش بچھایا، اور اُس میں تمہارے چلنے کو راستے بنائے، اور اوپر سے پانی برسایا، پھر اُس کے ذریعہ سے مختلف اقسام کی پیداوار نکالی

تفسير
كُلُوا۟
کھاؤ
وَٱرْعَوْا۟
اور چراؤ
أَنْعَٰمَكُمْۗ
اپنے مویشیوں کو
إِنَّ
بیشک
فِى
میں
ذَٰلِكَ
اس (میں)
لَءَايَٰتٍ
البتہ نشانیاں ہیں
لِّأُو۟لِى
والوں کے لیے
ٱلنُّهَىٰ
عقل والوں

کھاؤ اور اپنے جانوروں کو بھی چَراؤ یقیناً اِس میں بہت سی نشانیاں ہیں عقل رکھنے والوں کے لیے

تفسير
مِنْهَا
اس میں سے
خَلَقْنَٰكُمْ
ہم نے تم کو پیدا کیا
وَفِيهَا
اور اس میں
نُعِيدُكُمْ
ہم تم کو لوٹائیں گے
وَمِنْهَا
اور اسی میں سے
نُخْرِجُكُمْ
ہم نکالیں گے تم کو
تَارَةً
ایک مرتبہ
أُخْرَىٰ
دوسری

اِسی زمین سے ہم نے تم کو پیدا کیا ہے، اِسی میں ہم تمہیں واپس لے جائیں گے اور اسی سے تم کو دوبارہ نکالیں گے

تفسير
وَلَقَدْ
اور البتہ تحقیق
أَرَيْنَٰهُ
دکھائیں ہم نے اس کو
ءَايَٰتِنَا
اپنی نشانیاں
كُلَّهَا
ساری کی ساری
فَكَذَّبَ
تو اس نے جھٹلا دیا
وَأَبَىٰ
اور انکار کیا

ہم نے فرعون کو اپنی سب ہی نشانیاں دکھائیں مگر وہ جھٹلائے چلا گیا اور نہ مانا

تفسير
قَالَ
اس نے کہا
أَجِئْتَنَا
کیا تو آیا ہے ہمارے پاس
لِتُخْرِجَنَا
تاکہ تو نہ نکالے ہم کو
مِنْ
سے
أَرْضِنَا
ہماری زمین سے
بِسِحْرِكَ
اپنے جادو کے ساتھ
يَٰمُوسَىٰ
اے موسیٰ

کہنے لگا "اے موسیٰؑ، کیا تو ہمارے پاس اس لیے آیا ہے کہ اپنے جادو کے زور سے ہم کو ہمارے ملک سے نکال باہر کرے؟

تفسير
فَلَنَأْتِيَنَّكَ
پس البتہ ہم بھی ضرور آئیں گے تیرے پاس
بِسِحْرٍ
جادو کے ساتھ
مِّثْلِهِۦ
اسی جیسے
فَٱجْعَلْ
تو بنا۔ مقرر کر
بَيْنَنَا
ہمارے درمیان
وَبَيْنَكَ
اور اپنے درمیان
مَوْعِدًا
ایک وعدے کا وقت۔ جگہ
لَّا
نہیں
نُخْلِفُهُۥ
ہم خلاف کریں گے اس سے
نَحْنُ
ہم
وَلَآ
اور نہ
أَنتَ
تم (کرنا)
مَكَانًا
ایک جگہ
سُوًى
ہموار۔ برابر۔ سیدھی

اچھا، ہم بھی تیرے مقابلے میں ویساہی جادو لاتے ہیں طے کر لے کب اور کہاں مقابلہ کرنا ہے نہ ہم اِس قرارداد سے پھریں گے نہ تو پھریو کھُلے میدان میں سامنے آ جا"

تفسير
قَالَ
کہا
مَوْعِدُكُمْ
تمہارا مقرر وقت
يَوْمُ
دن ہے
ٱلزِّينَةِ
جشن کا
وَأَن
اور یہ کہ
يُحْشَرَ
اکٹھے کیے جائیں گے
ٱلنَّاسُ
لوگ
ضُحًى
دن چڑھے

موسیٰؑ نے کہا "جشن کا دن طے ہوا، ا ور دن چڑھے لوگ جمع ہوں"

تفسير
فَتَوَلَّىٰ
تو پلٹا
فِرْعَوْنُ
فرعون
فَجَمَعَ
تو اس نے اکٹھی کیں
كَيْدَهُۥ
اپنی چالیں۔ ہتھکنڈے
ثُمَّ
پھر
أَتَىٰ
آگیا

فرعون نے پلٹ کر اپنے سارے ہتھکنڈے جمع کیے اور مقابلے میں آ گیا

تفسير