Skip to main content

يٰۤـاَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوْا مِنَ الطَّيِّبٰتِ وَاعْمَلُوْا صَالِحًـا ۗ اِنِّىْ بِمَا تَعْمَلُوْنَ عَلِيْمٌ ۗ

يَٰٓأَيُّهَا
اے
ٱلرُّسُلُ
رسولو
كُلُوا۟
کھاؤ
مِنَ
سے
ٱلطَّيِّبَٰتِ
پاکیزہ چیزوں میں سے
وَٱعْمَلُوا۟
اور عمل کرو
صَٰلِحًاۖ
صالح
إِنِّى
بیشک میں
بِمَا
ساتھ اس کے جو
تَعْمَلُونَ
تم عمل کرتے ہو
عَلِيمٌ
جاننے والا ہو

اے رُسُلِ (عظام!) تم پاکیزہ چیزوں میں سے کھایا کرو (جیسا کہ تمہارا معمول ہے) اور نیک عمل کرتے رہو، بیشک میں جو عمل بھی تم کرتے ہو اس سے خوب واقف ہوں،

تفسير

وَاِنَّ هٰذِهٖۤ اُمَّتُكُمْ اُمَّةً وَّاحِدَةً وَّاَنَاۡ رَبُّكُمْ فَاتَّقُوْنِ

وَإِنَّ
اور بیشک
هَٰذِهِۦٓ
یہ
أُمَّتُكُمْ
تمہاری امت
أُمَّةً
امت ہے
وَٰحِدَةً
ایک ہی
وَأَنَا۠
اور میں
رَبُّكُمْ
تمہارا رب ہوں
فَٱتَّقُونِ
پس ڈرو مجھ سے

اور بیشک یہ تمہاری امت ہے (جو حقیقت میں) ایک ہی امت (ہے) اور میں تمہارا رب ہوں سو مجھ سے ڈرا کرو،

تفسير

فَتَقَطَّعُوْۤا اَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ زُبُرًا ۗ كُلُّ حِزْبٍۢ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُوْنَ

فَتَقَطَّعُوٓا۟
تو انہوں نے کاٹ لیا
أَمْرَهُم
اپنا دین۔ اپنا معاملہ
بَيْنَهُمْ
آپس میں
زُبُرًاۖ
ٹکڑے ٹکڑے
كُلُّ
ہر
حِزْبٍۭ
فریق۔ گروہ
بِمَا
ساتھ اس کے جو
لَدَيْهِمْ
ان کے پاس ہے
فَرِحُونَ
خوش ہونے والے ہیں

پس انہوں نے اپنے (دین کے) امر کو آپس میں اختلاف کر کے فرقہ فرقہ کر ڈالا، ہر فرقہ والے اسی قدر (دین کے حصہ) سے جو ان کے پاس ہے خوش ہیں،

تفسير

فَذَرْهُمْ فِىْ غَمْرَتِهِمْ حَتّٰى حِيْنٍ

فَذَرْهُمْ
تو چھوڑ دو ان کو
فِى
میں
غَمْرَتِهِمْ
اپنی غفلت میں (مبتلا رہیں)
حَتَّىٰ
تک
حِينٍ
ایک وقت (تک)

پس آپ ان کو ایک عرصہ تک ان کے نشۂ جہالت و ضلالت میں چھوڑے رکھئے،

تفسير

اَيَحْسَبُوْنَ اَنَّمَا نُمِدُّهُمْ بِهٖ مِنْ مَّالٍ وَّبَنِيْنَۙ

أَيَحْسَبُونَ
کیا وہ سمجھتے ہیں
أَنَّمَا
بیشک وہ
نُمِدُّهُم
ہم مدد دیتے ہیں ان کو
بِهِۦ
ساتھ اس کے
مِن
سے
مَّالٍ
مال
وَبَنِينَ
اور بیٹوں میں سے

کیا وہ لوگ یہ گمان کرتے ہیں کہ ہم جو (دنیا میں) مال و اولاد کے ذریعہ ان کی مدد کر رہے ہیں،

تفسير

نُسَارِعُ لَهُمْ فِى الْخَيْـرٰتِ ۗ بَلْ لَّا يَشْعُرُوْنَ

نُسَارِعُ
ہم جلدی کر رہے ہیں
لَهُمْ
ان کے لیے
فِى
میں
ٱلْخَيْرَٰتِۚ
بھلائیوں میں
بَل
بلکہ
لَّا
نہیں
يَشْعُرُونَ
وہ شعور رکھتے

تو ہم ان کے لئے بھلائیوں (کی فراہمی) میں جلدی کر رہے ہیں، (ایسا نہیں) بلکہ انہیں شعور ہی نہیں ہے،

تفسير

اِنَّ الَّذِيْنَ هُمْ مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِمْ مُّشْفِقُوْنَۙ

إِنَّ
بیشک
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
هُم
وہ
مِّنْ
سے
خَشْيَةِ
(ڈر) ہیبت سے
رَبِّهِم
اپنے رب کی
مُّشْفِقُونَ
ڈرنے والے ہیں

بیشک جو لوگ اپنے رب کی خشیّت سے مضطرب اور لرزاں رہتے ہیں،

تفسير

وَالَّذِيْنَ هُمْ بِاٰيٰتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُوْنَۙ

وَٱلَّذِينَ
اور وہ لوگ (جو)
هُم
وہ
بِـَٔايَٰتِ
آیات پر
رَبِّهِمْ
اپنے رب کی
يُؤْمِنُونَ
ایمان لاتے ہیں

اور جو لوگ اپنے رب کی آیتوں پر ایمان رکھتے ہیں،

تفسير

وَالَّذِيْنَ هُمْ بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُوْنَۙ

وَٱلَّذِينَ
اور وہ لوگ جو
هُم
وہ
بِرَبِّهِمْ
اپنے رب کے ساتھ
لَا
نہیں
يُشْرِكُونَ
شریک کرتے

اور جو لوگ اپنے رب کے ساتھ (کسی کو) شریک نہیں ٹھہراتے،

تفسير

وَالَّذِيْنَ يُؤْتُوْنَ مَاۤ اٰتَوْا وَّ قُلُوْبُهُمْ وَجِلَةٌ اَنَّهُمْ اِلٰى رَبِّهِمْ رٰجِعُوْنَ ۙ

وَٱلَّذِينَ
اور وہ لوگ جو
يُؤْتُونَ
دیتے ہیں
مَآ
جو کچھ
ءَاتَوا۟
وہ دیتے ہیں
وَّقُلُوبُهُمْ
اور دل ان کے
وَجِلَةٌ
خائف ہیں
أَنَّهُمْ
بیشک وہ
إِلَىٰ
طرف
رَبِّهِمْ
اپنے رب کی طرف
رَٰجِعُونَ
لوٹنے والے ہیں

اور جو لوگ (اللہ کی راہ میں اتنا کچھ) دیتے ہیں جتنا وہ دے سکتے ہیں اور (اس کے باوجود) ان کے دل خائف رہتے ہیں کہ وہ اپنے رب کی طرف پلٹ کر جانے والے ہیں (کہیں یہ نامقبول نہ ہو جائے)،

تفسير