Skip to main content
وَأَخْذِهِمُ
اور بوجہ ان کے لینے کے
ٱلرِّبَوٰا۟
سود کو
وَقَدْ
حالانکہ تحقیق
نُهُوا۟
وہ روکے گئے تھے
عَنْهُ
اس سے
وَأَكْلِهِمْ
اور بوجہ ان کے کھانے کے
أَمْوَٰلَ
مال
ٱلنَّاسِ
لوگوں کے
بِٱلْبَٰطِلِۚ
باطل طریقے سے
وَأَعْتَدْنَا
اور تیار کیا ہم نے
لِلْكَٰفِرِينَ
کافروں کے لیے
مِنْهُمْ
ان میں سے
عَذَابًا
عذاب
أَلِيمًا
دردناک

اور سود لیتے ہیں جس سے انہیں منع کیا گیا تھا، اور لوگوں کے مال ناجائز طریقوں سے کھاتے ہیں، ہم نے بہت سی وہ پاک چیزیں ان پر حرام کر دیں جو پہلے ان کے لیے حلال تھیں، اور جو لوگ اِن میں سے کافر ہیں ان کے لیے ہم نے درد ناک عذاب تیار کر رکھا ہے

تفسير
لَّٰكِنِ
لیکن
ٱلرَّٰسِخُونَ
جو راسخ ہیں۔ پختہ کار ہیں
فِى
میں
ٱلْعِلْمِ
علم
مِنْهُمْ
ان میں سے
وَٱلْمُؤْمِنُونَ
اور جو ایمان لانے والے ہیں
يُؤْمِنُونَ
وہ ایمان لاتے ہیں
بِمَآ
ساتھ اس کے جو
أُنزِلَ
نازل کیا گیا
إِلَيْكَ
آپ کی طرف
وَمَآ
اور جو
أُنزِلَ
نازل کیا گیا
مِن
سے
قَبْلِكَۚ
آپ سے پہلے
وَٱلْمُقِيمِينَ
اور جو قائم کرنے والے ہیں
ٱلصَّلَوٰةَۚ
نماز کو
وَٱلْمُؤْتُونَ
اور جو دینے والے ہیں
ٱلزَّكَوٰةَ
زکوۃ (کو)
وَٱلْمُؤْمِنُونَ
اور جو ایمان لانے والے ہیں
بِٱللَّهِ
اللہ پر
وَٱلْيَوْمِ
اور یوم
ٱلْءَاخِرِ
آخرت پر
أُو۟لَٰٓئِكَ
یہی لوگ
سَنُؤْتِيهِمْ
عنقریب ہم دیں گے ان کو
أَجْرًا
اجر
عَظِيمًا
بڑا

مگر ان میں جو لوگ پختہ علم رکھنے والے ہیں اور ایماندار ہیں وہ سب اُس تعلیم پر ایمان لاتے ہیں جو تمہاری طرف نازل کی گئی ہے اور جو تم سے پہلے نازل کی گئی تھی اِس طرح کے ایمان لانے والے اور نماز و زکوٰۃ کی پابندی کرنے والے اور اللہ اور روز آخر پر سچا عقیدہ رکھنے والے لوگوں کو ہم ضرور اجر عظیم عطا کریں گے

تفسير
إِنَّآ
بیشک ہم نے
أَوْحَيْنَآ
وحی کی ہم نے
إِلَيْكَ
آپ کی طرف
كَمَآ
جیسا کہ
أَوْحَيْنَآ
وحی کی ہم نے
إِلَىٰ
طرف
نُوحٍ
نوح کے
وَٱلنَّبِيِّۦنَ مِنۢ
اور (ان) نبیوں کے
بَعْدِهِۦۚ
اس کے بعد (تھے)
وَأَوْحَيْنَآ
اور وحی کی ہم نے
إِلَىٰٓ
طرف
إِبْرَٰهِيمَ
ابراہیم کے
وَإِسْمَٰعِيلَ
اور اسماعیل کے
وَإِسْحَٰقَ
اور اسحاق کے
وَيَعْقُوبَ
اور یعقوب کے
وَٱلْأَسْبَاطِ
اور اولاد یعقوب کے
وَعِيسَىٰ
اور عیسیٰ کے
وَأَيُّوبَ
اور ایوب کے
وَيُونُسَ
اور یونس کے
وَهَٰرُونَ
اور ہارون کے
وَسُلَيْمَٰنَۚ
اور سلیمان کے
وَءَاتَيْنَا
اور دی ہم نے
دَاوُۥدَ
داؤد کو
زَبُورًا
زبور

اے محمدؐ! ہم نے تمہاری طرف اُسی طرح وحی بھیجی ہے جس طرح نوحؑ اور اس کے بعد کے پیغمبروں کی طرف بھیجی تھی ہم نے ابراہیمؑ، اسماعیلؑ، اسحاقؑ، یعقوبؑ اور اولاد یعقوبؑ، عیسیٰؑ، ایوبؑ، یونسؑ، ہارونؑ اور سلیمانؑ کی طرف وحی بھیجی ہم نے داؤدؑ کو زبور دی

تفسير
وَرُسُلًا
اور کئی رسول ہیں
قَدْ
تحقیق
قَصَصْنَٰهُمْ
ذکر کیا ہم نے ان کا
عَلَيْكَ
آپ پر
مِن
سے
قَبْلُ
اس سے پہلے
وَرُسُلًا
اور کئی رسول ہیں
لَّمْ
نہیں
نَقْصُصْهُمْ
ذکر کیا ہم نے ان کا
عَلَيْكَۚ
آپ پر
وَكَلَّمَ
اور کلام کیا
ٱللَّهُ
اللہ نے
مُوسَىٰ
موسیٰ سے
تَكْلِيمًا
کلام کرنا

ہم نے اُن رسولوں پر بھی وحی نازل کی جن کا ذکر ہم اِس سے پہلے تم سے کر چکے ہیں اور اُن رسولوں پر بھی جن کا ذکر تم سے نہیں کیا ہم نے موسیٰؑ سے اِس طرح گفتگو کی جس طرح گفتگو کی جاتی ہے

تفسير
رُّسُلًا
یہ رسول تھے
مُّبَشِّرِينَ
خوشخبری دینے والے
وَمُنذِرِينَ
اور ڈرانے والے
لِئَلَّا
تاکہ نہ
يَكُونَ
ہو
لِلنَّاسِ
لوگوں کے لیے
عَلَى
پر
ٱللَّهِ
اللہ
حُجَّةٌۢ
کوئی حجت
بَعْدَ
بعد
ٱلرُّسُلِۚ
رسولوں کے
وَكَانَ
اور ہے
ٱللَّهُ
اللہ
عَزِيزًا
زبردست
حَكِيمًا
حکمت والا

یہ سارے رسول خوش خبری دینے والے اور ڈرانے والے بنا کر بھیجے گئے تھے تاکہ اُن کو مبعوث کردینے کے بعد لوگوں کے پاس اللہ کے مقابلہ میں کوئی حجت نہ رہے اور اللہ بہرحال غالب رہنے والا اور حکیم و دانا ہے

تفسير
لَّٰكِنِ
لیکن
ٱللَّهُ
اللہ
يَشْهَدُ
گواہی دیتا ہے
بِمَآ
ساتھ اس کے جو
أَنزَلَ
اس نے نازل کیا
إِلَيْكَۖ
آپ کی طرف
أَنزَلَهُۥ
اللہ نے نازل کیا ہے اس کو
بِعِلْمِهِۦۖ
اپنے علم کے ساتھ
وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
اور فرشتے (بھی)
يَشْهَدُونَۚ
گواہی دیتے ہیں
وَكَفَىٰ
اور کافی ہے
بِٱللَّهِ
اللہ
شَهِيدًا
گواہ

(لوگ نہیں مانتے تو نہ مانیں) مگر اللہ گواہی دیتا ہے کہ جو کچھ اُس نے تم پر نازل کیا ہے اپنے علم سے نازل کیا ہے، اور اِس پر ملائکہ بھی گواہ ہیں اگرچہ اللہ کا گواہ ہونا بالکل کفایت کرتا ہے

تفسير
إِنَّ
بیشک
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
كَفَرُوا۟
جنہوں نے کفر کیا
وَصَدُّوا۟
اور انہوں نے روکا
عَن
سے
سَبِيلِ
راستے
ٱللَّهِ
اللہ کے
قَدْ
تحقیق
ضَلُّوا۟
گمراہ ہوگئے۔ بھٹک گئے
ضَلَٰلًۢا
گمراہ ہونا
بَعِيدًا
دور کا

جو لوگ اِس کو ماننے سے خود انکار کرتے ہیں اور دوسروں کو خدا کے راستہ سے روکتے ہیں وہ یقیناً گمرا ہی میں حق سے بہت دور نکل گئے ہیں

تفسير
إِنَّ
بیشک
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
كَفَرُوا۟
جنہوں نے کفر کیا
وَظَلَمُوا۟
اور انہوں نے ظلم کیا
لَمْ
نہیں
يَكُنِ
ہے
ٱللَّهُ
اللہ
لِيَغْفِرَ
کہ بخش دے
لَهُمْ
ان کو
وَلَا
اور نہ
لِيَهْدِيَهُمْ
کہ ہدایت دے ان کو
طَرِيقًا
راستے کی

ا ِس طرح جن لوگوں نے کفر و بغاوت کا طریقہ اختیار کیا اور ظلم وستم پر اتر آئے اللہ ان کو ہرگز معاف نہ کرے گا اور انہیں کوئی راستہ،

تفسير
إِلَّا
مگر۔ سوائے
طَرِيقَ
راستے کے
جَهَنَّمَ
جہنم کا
خَٰلِدِينَ
ہمیشہ رہنے والے ہیں
فِيهَآ
اس میں
أَبَدًاۚ
ہمیشہ ہمیشہ
وَكَانَ
اور ہے
ذَٰلِكَ
یہ بات
عَلَى
پر
ٱللَّهِ
اللہ
يَسِيرًا
آسان

بجز جہنم کے راستہ کے نہ دکھائے گا جس میں وہ ہمیشہ رہیں گے اللہ کے لیے یہ کوئی مشکل کام نہیں ہے

تفسير
يَٰٓأَيُّهَا
اے
ٱلنَّاسُ
لوگو
قَدْ
تحقیق
جَآءَكُمُ
آگیا ہے تمہارے پاس
ٱلرَّسُولُ
رسول
بِٱلْحَقِّ
ساتھ حق کے۔ حق لے کر
مِن
سے
رَّبِّكُمْ
تمہارے رب کے پاس
فَـَٔامِنُوا۟
پس ایمان لاؤ
خَيْرًا
بہتر ہے
لَّكُمْۚ
تمہارے لیے
وَإِن
اور اگر
تَكْفُرُوا۟
تم کفر کرو گے
فَإِنَّ
تو بیشک
لِلَّهِ
اللہ ہی کے لیے ہے
مَا
جو
فِى
میں
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
کچھ آسمانوں (میں ہے)
وَٱلْأَرْضِۚ
اور زمین میں
وَكَانَ
اور ہے
ٱللَّهُ
اللہ تعالیٰ
عَلِيمًا
علم والا
حَكِيمًا
حکمت والا

لوگو! یہ رسول تمہارے پاس تمہارے رب کی طرف سے حق لے کر آگیا ہے، ایمان لے آؤ، تمہارے ہی لیے بہتر ہے، اور اگر انکار کرتے ہو تو جان لو کہ آسمانوں اور زمین میں جو کچھ ہے سب اللہ کا ہے اور اللہ علیم بھی ہے اور حکیم بھی

تفسير