Skip to main content
bismillah

أَتَىٰٓ
এসেছে
أَمْرُ
আদেশ
ٱللَّهِ
আল্লাহ্‌র
فَلَا
সুতরাং না
تَسْتَعْجِلُوهُۚ
তা তোমরা তাড়াহুড়া করতে চেয়ো
سُبْحَٰنَهُۥ
তিনি পবিত্র
وَتَعَٰلَىٰ
ও বহু ঊর্দ্ধে
عَمَّا
তা থেকে যা
يُشْرِكُونَ
তারা শরীক করে

আল্লাহর নির্দেশ এসে গেছে, অতএব এর জন্য তাড়াহুড়ো করো না। তিনি মহান পবিত্র, তারা যাকে শরীক সাব্যস্ত করে তাত্থেকে তিনি বহু ঊর্ধ্বে।

ব্যাখ্যা

يُنَزِّلُ
অবতীর্ণ করেন
ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ
ফেরেশতাদেরকে
بِٱلرُّوحِ
দিয়ে ওহী
مِنْ
থেকে
أَمْرِهِۦ
তাঁর নির্দেশের
عَلَىٰ
উপর
مَن
(তার) যাকে
يَشَآءُ
ইচ্ছে করেন
مِنْ
মধ্য হ'তে
عِبَادِهِۦٓ
তাঁর দাসদের
أَنْ
যে
أَنذِرُوٓا۟
"তোমরা সতর্ক করো
أَنَّهُۥ
এই মর্মে যে
لَآ
নেই
إِلَٰهَ
কোন ইলাহ
إِلَّآ
ছাড়া
أَنَا۠
আমি
فَٱتَّقُونِ
সুতরাং তোমরা আমাকে ভয় করো"

তিনি তাঁর এ রূহকে (ওহীক) যে বান্দাহর উপর চান স্বীয় নির্দেশক্রমে ফেরেশতাদের মাধ্যমে অবতীর্ণ করেন (এই মর্মে যে) তোমরা সতর্ক কর যে, আমি ছাড়া সত্যিকারের কোন ইলাহ নেই, কাজেই আমাকে ভয় কর।

ব্যাখ্যা

خَلَقَ
তিনি সৃষ্টি করেছেন
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
আকাশমন্ডলী
وَٱلْأَرْضَ
ও পৃথিবী
بِٱلْحَقِّۚ
দিয়ে মহাসত্য
تَعَٰلَىٰ
বহু ঊর্দ্ধে
عَمَّا
তা থেকে যা
يُشْرِكُونَ
তারা শরীক করে

তিনি (বিশেষ উদ্দেশ্য সাধনের নিমিত্তে) প্রকৃতভাবেই আসমানসমূহ যমীন সৃষ্টি করেছেন, তারা যাকে আল্লাহর অংশীদার গণ্য করে তাত্থেকে তিনি বহু ঊর্ধ্বে।

ব্যাখ্যা

خَلَقَ
তিনি সৃষ্টি করেছেন
ٱلْإِنسَٰنَ
মানুষকে
مِن
থেকে
نُّطْفَةٍ
শুক্র
فَإِذَا
অতঃপর যখন (সৃষ্টি হলো)
هُوَ
সে (হলো)
خَصِيمٌ
ঝগড়াটে
مُّبِينٌ
সুস্পষ্ট

তিনি শুক্র-কীট থেকে মানুষ সৃষ্টি করেছেন অথচ সে প্রকাশ্য ঝগড়াটে সেজে বসল।

ব্যাখ্যা

وَٱلْأَنْعَٰمَ
এবং গবাদিপশু
خَلَقَهَاۗ
তিনি সৃষ্টি করেছেন তা
لَكُمْ
তোমাদের জন্যে
فِيهَا
তার মধ্যে (আছে)
دِفْءٌ
শীত নিবারক উপকরণ
وَمَنَٰفِعُ
ও উপকারিতাসমূহ
وَمِنْهَا
এবং তা থেকে
تَأْكُلُونَ
তোমরা খাও

তিনি চতুস্পদ জন্তু সৃষ্টি করেছেন এবং তাতে তোমাদের জন্য আছে (শীত) নিবারক আর বহু উপকারিতাও, আর সেগুলো থেকে তোমরা আহার কর।

ব্যাখ্যা

وَلَكُمْ
এবং তোমাদের জন্যে
فِيهَا
তার মধ্যে (আছে)
جَمَالٌ
সৌন্দর্য
حِينَ
যখন
تُرِيحُونَ
তোমরা সন্ধ্যায় চারণভূমি থেকে আনো
وَحِينَ
ও যখন
تَسْرَحُونَ
তোমরা সকালে চারণভূমিতে নিয়ে যাও

তোমরা গর্বভরে সৌন্দর্য অনুভব কর যখন তোমরা সন্ধ্যাবেলা সেগুলোকে বাড়ীর পানে হাঁকিয়ে আন আর সকাল বেলা বিচরণের জন্য পাঠাও।

ব্যাখ্যা

وَتَحْمِلُ
এবং তা বহন করে
أَثْقَالَكُمْ
তোমাদের ভার
إِلَىٰ
দিকে
بَلَدٍ
এমন শহরের
لَّمْ
না
تَكُونُوا۟
তোমরা ছিলে
بَٰلِغِيهِ
সেখানে পৌঁছাতে সক্ষম
إِلَّا
এ ছাড়া
بِشِقِّ
সহ কষ্ট
ٱلْأَنفُسِۚ
প্রানান্ত
إِنَّ
নিশ্চয়ই
رَبَّكُمْ
তোমার রব
لَرَءُوفٌ
অবশ্যই অনুগ্রহশীল
رَّحِيمٌ
পরম দয়ালু

আর এগুলো তোমাদের ভার বোঝা বহন ক’রে এমন স্থান পর্যন্ত নিয়ে যায়, প্রাণান্তকর ক্লেশ ছাড়া যেখানে তোমরা পৌঁছতে পারতে না, তোমাদের প্রতিপালক অবশ্যই বড়ই দয়ার্দ্র, বড়ই দয়ালু।

ব্যাখ্যা

وَٱلْخَيْلَ
এবং ঘোড়া (সৃষ্টি করেছেন)
وَٱلْبِغَالَ
ও খচ্চর
وَٱلْحَمِيرَ
ও গাধা
لِتَرْكَبُوهَا
জন্যে তোমাদের চড়ার
وَزِينَةًۚ
ও শোভা (স্বরূপ)
وَيَخْلُقُ
এবং তিনি সৃষ্টি করেছেন
مَا
(কিছু) যা
لَا
না
تَعْلَمُونَ
তোমরা জানো

তিনি ঘোড়া, খচ্চর ও গর্দভ সৃষ্টি করেছেন যাতে তোমরা ওগুলোতে আরোহণ করতে পার আর শোভা-সৌন্দর্যের জন্যও; তিনি পয়দা করেন অনেক কিছু যা তোমাদের জানা নেই।

ব্যাখ্যা

وَعَلَى
এবং উপর
ٱللَّهِ
আল্লাহর (দায়িত্ব)
قَصْدُ
প্রদর্শন
ٱلسَّبِيلِ
পথ
وَمِنْهَا
কিন্তু তা থেকে আছে
جَآئِرٌۚ
বাঁকা (পথও)
وَلَوْ
এবং যদি
شَآءَ
ইচ্ছে করেন
لَهَدَىٰكُمْ
অবশ্যই সৎপথে পরিচালনা করতেন তোমাদের
أَجْمَعِينَ
সকলকেই

আল্লাহরই দায়িত্বে রয়েছে সরল পথপ্রদর্শন। পথগুলোর মধ্যে বাঁকা পথও আছে। তিনি যদি ইচ্ছে করতেন তাহলে অবশ্যই তোমাদের সকলকেই সঠিক পথ প্রদর্শন করতেন।

ব্যাখ্যা

هُوَ
তিনিই (রব)
ٱلَّذِىٓ
যিনি
أَنزَلَ
বর্ষণ করেছেন
مِنَ
থেকে
ٱلسَّمَآءِ
আকাশ
مَآءًۖ
পানি
لَّكُم
জন্যে তোমাদের
مِّنْهُ
কিছু তার
شَرَابٌ
পানীয় (পেয়ে থাকো)
وَمِنْهُ
এবং তা থেকে
شَجَرٌ
গাছপালা (জন্মে)
فِيهِ
তার মধ্যে
تُسِيمُونَ
তোমরা পশু চরিয়ে থাকো

তিনি আকাশ থেকে পানি বর্ষণ করেন যাতে আছে তোমাদের জন্য পানীয় আর তাতে জন্মে বৃক্ষ লতা যা তোমাদের পশুগুলোকে খাওয়াও।

ব্যাখ্যা
কুরআন মজীদ :
নাহল
القرآن الكريم:النحل
আধিপত্য একটি আয়াত (سجدة):50
সূরা নাম (latin):An-Nahl
সূরা না:16
আয়াত:128
মোট শব্দ:2854
মোট অক্ষর:7707
রুকু সংখ্যা:16
অবতীর্ণ:মক্কা
উদ্ঘাটন আদেশ:70
শ্লোক থেকে শুরু:1901