Skip to main content

وَلَهُم
আর জন্যে তাদের রয়েছে
مَّقَٰمِعُ
মুগুরগুলো
مِنْ
(তৈরী) দিয়ে
حَدِيدٍ
লোহা

উপরন্তু তাদের (শাস্তির) জন্য থাকবে লোহার মুগুর।

ব্যাখ্যা

كُلَّمَآ
যখনই
أَرَادُوٓا۟
চাইবে তারা
أَن
যে
يَخْرُجُوا۟
তারা বের হবে
مِنْهَا
তা হ'তে
مِنْ
কারণে
غَمٍّ
যন্ত্রণার
أُعِيدُوا۟
তাদেরকে ফিরিয়ে দেয়া হবে
فِيهَا
তার মধ্যে
وَذُوقُوا۟
"এবং (বলা হবে) তোমরা স্বাদ নাও
عَذَابَ
শাস্তির
ٱلْحَرِيقِ
দহনের"

যখনই তারা যন্ত্রণার চোটে তাত্থেকে বেরিয়ে আসতে চাইবে (তখনই) তাদেরকে তার ভিতরে ফিরিয়ে দেয়া হবে, (আর বলা হবে, আগুনে) পুড়ার শাস্তি আস্বাদন কর।

ব্যাখ্যা

إِنَّ
নিশ্চয়ই
ٱللَّهَ
আল্লাহ
يُدْخِلُ
প্রবেশ করাবেন
ٱلَّذِينَ
(তাদেরকে) যারা
ءَامَنُوا۟
ঈমান এনেছে
وَعَمِلُوا۟
ও কাজ করেছে
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
সৎ
جَنَّٰتٍ
জান্নাতসমূহে
تَجْرِى
প্রবাহিত হয়
مِن
থেকে
تَحْتِهَا
তার নিচ
ٱلْأَنْهَٰرُ
ঝর্ণাসমূহ
يُحَلَّوْنَ
তাদেরকে অলংকৃত করা হবে
فِيهَا
তার মধ্যে
مِنْ
দ্বারা
أَسَاوِرَ
কঙ্কণ
مِن
তৈরি
ذَهَبٍ
সোনার
وَلُؤْلُؤًاۖ
ও মুক্তার
وَلِبَاسُهُمْ
তাদের পোশাক (হবে)
فِيهَا
তার মধ্যে
حَرِيرٌ
রেশমের

যারা ঈমান আনে আর সৎ কাজ করে, আল্লাহ তাদেরকে দাখিল করবেন জান্নাতে যার তলদেশে ঝর্ণাধারা প্রবাহিত। সেখানে তাদেরকে অলংকৃত করা হবে সোনার কাঁকন আর মুক্তা দিয়ে আর সেখানে তাদের পোশাক হবে রেশমের।

ব্যাখ্যা

وَهُدُوٓا۟
এবং তাদেরকে সৎপথের দিশা দেয়া হয়েছে
إِلَى
প্রতি
ٱلطَّيِّبِ
পবিত্র
مِنَ
থেকে
ٱلْقَوْلِ
বাণীর (কবুলের)
وَهُدُوٓا۟
পরিচালিত করা হয়েছে
إِلَىٰ
দিকে
صِرَٰطِ
পথের
ٱلْحَمِيدِ
প্রশংসিতের (অর্থাৎ আল্লাহর)

তাদেরকে (দুনিয়ার জীবনে) পথ দেখানো হয়েছিল পবিত্র বাক্যের (অর্থাৎ কালিমা তাইয়্যেবা বা আল-কুরআনের) দিকে আর তারা পরিচালিত হয়েছিল তাঁর পথে যিনি সকল প্রশংসার দাবীদার।

ব্যাখ্যা

إِنَّ
নিশ্চয়ই
ٱلَّذِينَ
যারা
كَفَرُوا۟
অস্বীকার করেছে
وَيَصُدُّونَ
ও বাদা দেয়
عَن
হ'তে
سَبِيلِ
পথ
ٱللَّهِ
আল্লাহর
وَٱلْمَسْجِدِ
ও মাসজিদে
ٱلْحَرَامِ
হারাম (হ'তে)
ٱلَّذِى
যা
جَعَلْنَٰهُ
আমরা করেছি তা
لِلنَّاسِ
জন্যে মানুষের
سَوَآءً
সমান (অধিকার)
ٱلْعَٰكِفُ
(অর্থাৎ যারা) স্থানীয় বাসিন্দা
فِيهِ
তার মধ্যে
وَٱلْبَادِۚ
ও বহিরাগত
وَمَن
আর যে
يُرِدْ
ইচ্ছে করে
فِيهِ
তার মধ্যে
بِإِلْحَادٍۭ
ব্যাপারে পাপ কাজের
بِظُلْمٍ
অন্যায়ভাবে
نُّذِقْهُ
তাকে আস্বাদন করাবো আমরা
مِنْ
থেকে
عَذَابٍ
শাস্তি
أَلِيمٍ
নিদারুণ

যারা কুফুরী করে আর আল্লাহর পথে (মানুষের চলার ক্ষেত্রে) বাধা সৃষ্টি করে আর মাসজিদে হারামে যেতেও- যাকে আমি করেছি স্থানীয় বাসিন্দা ও অন্যদেশবাসী সকলের জন্য সমান। যে তাতে অন্যায়ভাবে কোন ধর্মদ্রোহী কাজ করার ইচ্ছে করে তাকে আমি আস্বাদন করাব ভয়াবহ শাস্তি।

ব্যাখ্যা

وَإِذْ
এবং (স্মরণ করো) যখন
بَوَّأْنَا
আমরা নির্দিষ্ট করেছিলাম
لِإِبْرَٰهِيمَ
জন্যে ইব্রাহীমের
مَكَانَ
স্থান
ٱلْبَيْتِ
(কা'বা) ঘরের
أَن
"যে
لَّا
না
تُشْرِكْ
শিরক করো
بِى
সাথে আমার
شَيْـًٔا
কোন কিছুর
وَطَهِّرْ
ও পবিত্র রাখো
بَيْتِىَ
আমার ঘরকে
لِلطَّآئِفِينَ
জন্যে তওয়াফকারীদের
وَٱلْقَآئِمِينَ
ও (সালাতে) দন্ডায়মানদের
وَٱلرُّكَّعِ
ও রুকুকারীদের
ٱلسُّجُودِ
সিজদাকারীদের (জন্যে)

স্মরণ কর যখন আমি ইবরাহীমকে (পবিত্র) গৃহের স্থান চিহ্নিত করে দিয়েছিলাম, (তখন বলেছিলাম) আমার সাথে কোন কিছুকে অংশীদার গণ্য করবে না, আর আমার গৃহকে পবিত্র রাখবে তাওয়াফকারী, নামাযে কিয়ামকারী, রূকু‘কারী ও সেজদাকারীদের জন্য।

ব্যাখ্যা

وَأَذِّن
এবং ঘোষণা দাও
فِى
নিকট
ٱلنَّاسِ
মানুষের
بِٱلْحَجِّ
ব্যাপারে হজ্জের
يَأْتُوكَ
তোমার নিকট আসবে
رِجَالًا
পায়ে হেঁটে
وَعَلَىٰ
ও (চড়ে) উপর
كُلِّ
সর্ব (প্রকার)
ضَامِرٍ
ক্ষীণকায় উটের
يَأْتِينَ
তারা আসবে
مِن
হ'তে
كُلِّ
সব
فَجٍّ
পথ
عَمِيقٍ
দূরদূরান্তের

আর মানুষের মাঝে হাজ্জের ঘোষণা দাও, তারা তোমার কাছে আসবে পায়ে হেঁটে, আর সব (পথক্লান্ত) শীর্ণ উটের পিঠে, বহু দূরের গভীর পর্বত সংকুল পথ বেয়ে

ব্যাখ্যা

لِّيَشْهَدُوا۟
যেন তারা প্রত্যক্ষ করে
مَنَٰفِعَ
উপকারসমূহকে
لَهُمْ
তাদের জন্যে (এখানে রাখা)
وَيَذْكُرُوا۟
ও স্মরণ করে (যেন)
ٱسْمَ
নাম
ٱللَّهِ
আল্লাহর
فِىٓ
মধ্যে
أَيَّامٍ
দিনগুলোর
مَّعْلُومَٰتٍ
নির্দিষ্ট
عَلَىٰ
(কুরবানির জন্তুর) উপর
مَا
যা
رَزَقَهُم
তাদেরকে জীবিকা (হিসেবে) দিয়েছেন
مِّنۢ
হ'তে
بَهِيمَةِ
চতুষ্পদ জন্তু
ٱلْأَنْعَٰمِۖ
গৃহপালিত
فَكُلُوا۟
অতঃপর তোমরা খাও
مِنْهَا
তা হ'তে
وَأَطْعِمُوا۟
ও খাওয়াও
ٱلْبَآئِسَ
দুস্থদেরকে
ٱلْفَقِيرَ
অভাবগ্রস্তদেরকে

যাতে তারা তাদের জন্য (এখানে রাখা দুনিয়া ও আখিরাতের) কল্যাণগুলো প্রত্যক্ষ করতে পারে আর তিনি তাদেরকে চতুষ্পদ জন্তু হতে যে রিযক দান করেছেন, নির্দিষ্ট দিনগুলোতে তার উপর আল্লাহর নাম উচ্চারণ করতে পারে। কাজেই তোমরা (নিজেরা) তাত্থেকে খাও আর দুঃস্থ অভাবীদের খাওয়াও।

ব্যাখ্যা

ثُمَّ
এরপর
لْيَقْضُوا۟
যেন তারা দূর করে
تَفَثَهُمْ
তাদের অপরিচ্ছন্নতা
وَلْيُوفُوا۟
ও যেন তারা পূর্ণ করে
نُذُورَهُمْ
তাদের মানতগুলোকে
وَلْيَطَّوَّفُوا۟
ও যেন তারা তওয়াফ করে
بِٱلْبَيْتِ
ঘরের
ٱلْعَتِيقِ
প্রাচীন"

অতঃপর তারা যেন তাদের দৈহিক অপরিচ্ছন্নতা দূর করে, তাদের মানৎ পূর্ণ করে আর প্রাচীন গৃহের তাওয়াফ করে।

ব্যাখ্যা

ذَٰلِكَ
এটাই (বিধান)
وَمَن
আর যে
يُعَظِّمْ
সম্মান করে
حُرُمَٰتِ
(নির্ধারিত) মর্যাদাসমূহের
ٱللَّهِ
আল্লাহর
فَهُوَ
তবেই তা (হবে)
خَيْرٌ
উত্তম
لَّهُۥ
জন্যে তার
عِندَ
নিকট
رَبِّهِۦۗ
তার রবের
وَأُحِلَّتْ
আর হালাল করা হয়েছে
لَكُمُ
জন্যে তোমাদের
ٱلْأَنْعَٰمُ
গৃহপালিত জন্তু
إِلَّا
এ ছাড়া
مَا
যা
يُتْلَىٰ
শোনানো হয়েছে
عَلَيْكُمْۖ
তোমাদের কাছে
فَٱجْتَنِبُوا۟
অতঃপর তোমরা বেঁচে থাকো
ٱلرِّجْسَ
অপবিত্রতা (হ'তে)
مِنَ
(কারণে) তৈরি
ٱلْأَوْثَٰنِ
মূর্তিসমূহের
وَٱجْتَنِبُوا۟
আর তোমরা দূরে থাকো
قَوْلَ
কথা
ٱلزُّورِ
মিথ্যার

এটাই (হাজ্জ), যে কেউ আল্লাহর নির্ধারিত অনুষ্ঠানগুলোর সম্মান করবে, সেটা তার প্রতিপালকের নিকট তার জন্য উত্তম। চতুষ্পদ জন্তুগুলো তোমাদের জন্য হালাল করা হয়েছে সেগুলো ছাড়া যেগুলোর ব্যাপারে তোমাদেরকে পড়ে শুনানো হয়েছে। কাজেই তোমরা মূর্তিদের অপবিত্রতা বর্জন কর আর মিথ্যে কথা পরিহার কর

ব্যাখ্যা