Skip to main content

لَأُعَذِّبَنَّهُۥ
অবশ্যই শাস্তি দিবো আমি তাকে
عَذَابًا
শাস্তি
شَدِيدًا
কঠিন
أَوْ
অথবা
لَأَا۟ذْبَحَنَّهُۥٓ
অবশ্যই জবেহ করবোই আমি তাকে
أَوْ
অথবা
لَيَأْتِيَنِّى
অবশ্যই আমার কাছে আসবে
بِسُلْطَٰنٍ
নিয়ে প্রমাণ
مُّبِينٍ
সুস্পষ্ট"

আমি তাকে অবশ্য অবশ্যই শাস্তি দেব কঠিন শাস্তি কিংবা তাকে অবশ্য অবশ্যই হত্যা করব অথবা সে অবশ্য অবশ্যই আমাকে তার (অনুপস্থিতির) উপযুক্ত কারণ দর্শাবে।’

ব্যাখ্যা

فَمَكَثَ
অতঃপর (পাখীটি) অতিবাহিত করলো
غَيْرَ
নয়
بَعِيدٍ
দৃঢ়ে (অতি অল্প সময়)
فَقَالَ
অতঃপর বললো
أَحَطتُ
"আমি অবগত হয়েছি
بِمَا
ঐ বিষয়ে যা
لَمْ
নি
تُحِطْ
আপনি অবগত হন
بِهِۦ
সম্পর্কে সে
وَجِئْتُكَ
এবং আপনার কাছে এসেছি
مِن
সম্পর্কে
سَبَإٍۭ
সাবা'
بِنَبَإٍ
নিয়ে (কিছু) তথ্য
يَقِينٍ
নিশ্চিত

অতঃপর হুদহুদ অবিলম্বে এসে বলল- ‘আমি যা অবগত হয়েছি আপনি তা অবগত নন, আমি সাবা থেকে নিশ্চিত খবর নিয়ে আপনার কাছে এসেছি।

ব্যাখ্যা

إِنِّى
নিশ্চয়ই আমি
وَجَدتُّ
আমি (দেখতে) পেয়েছি
ٱمْرَأَةً
একজন মহিলা
تَمْلِكُهُمْ
শাসন করে সে তাদেরকে
وَأُوتِيَتْ
এবং তাকে দেওয়া হয়েছে
مِن
থেকে
كُلِّ
সব
شَىْءٍ
কিছুই
وَلَهَا
আর আছে তার
عَرْشٌ
একটি সিংহাসন
عَظِيمٌ
বিরাট

আমি দেখলাম এক নারী তাদের উপর রাজত্ব করছে আর তাকে সব কিছুই দেয়া হয়েছে আর তার আছে এক বিরাট সিংহাসন।

ব্যাখ্যা

وَجَدتُّهَا
আমি (দেখতে) পেয়েছি তাকে
وَقَوْمَهَا
ও জাতিকে তার
يَسْجُدُونَ
সিজদা করে তারা
لِلشَّمْسِ
উদ্দেশ্যে সূর্যের
مِن
মধ্য হতে
دُونِ
পরিবর্তে
ٱللَّهِ
আল্লাহর
وَزَيَّنَ
এবং সুশোভন করেছে
لَهُمُ
কাছে তাদের
ٱلشَّيْطَٰنُ
শয়তান
أَعْمَٰلَهُمْ
কাজগুলোকে তাদের
فَصَدَّهُمْ
অতঃপর বিরত করেছে তাদেরকে
عَنِ
হ'তে
ٱلسَّبِيلِ
(সৎ) পথ
فَهُمْ
তাই তারা
لَا
না
يَهْتَدُونَ
(সৎ) পথ পায়

এবং আমি তাকে আর তার সম্প্রদায়কে দেখলাম আল্লাহর পরিবর্তে সূর্যকে সেজদা করতে। শয়ত্বান তাদের কাজকে তাদের জন্য শোভন করে দিয়েছে এবং তাদেরকে সৎপথ থেকে বাধা দিয়ে রেখেছে কাজেই তারা সৎপথ পায় না।

ব্যাখ্যা

أَلَّا
(বিরত করেছে) যেন না
يَسْجُدُوا۟
তারা সিজদা করে
لِلَّهِ
উদ্দেশ্যে আল্লাহর
ٱلَّذِى
যিনি
يُخْرِجُ
বের করেন
ٱلْخَبْءَ
লুকায়িত বস্তুকে
فِى
মধ্যে
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
আকাশমন্ডলীর
وَٱلْأَرْضِ
ও পৃথিবীর
وَيَعْلَمُ
আর তিনি জানেন
مَا
যা কিছু
تُخْفُونَ
তোমরা গোপন করো
وَمَا
এবং যা কিছু
تُعْلِنُونَ
তোমরা প্রকাশ করো

(শয়ত্বান বাধা দিয়ে রেখেছে) যাতে তারা আল্লাহকে সেজদা না করে যিনি আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীর লুক্কায়িত বস্তুকে প্রকাশ করেন, যিনি জানেন তোমরা যা গোপন কর আর তোমরা যা প্রকাশ কর।

ব্যাখ্যা

ٱللَّهُ
আল্লাহ (এমন যে)
لَآ
নেই
إِلَٰهَ
কোনো ইলাহ
إِلَّا
ছাড়া
هُوَ
তিনি
رَبُّ
অধিপতি
ٱلْعَرْشِ
আরশের
ٱلْعَظِيمِ۩
মহান"

আল্লাহ, তিনি ছাড়া সত্যিকারের কোন ইলাহ্ নেই, (তিনি) মহান ‘আরশের অধিপতি।’[সাজদাহ]

ব্যাখ্যা

قَالَ
(সুলায়মান) বললো
سَنَنظُرُ
"শীঘ্রই আমরা দেখবো
أَصَدَقْتَ
কি তুমি সত্য বলেছো
أَمْ
না
كُنتَ
তুমি
مِنَ
অন্তর্ভুক্ত
ٱلْكَٰذِبِينَ
মিথ্যাবাদীদের

সুলাইমান বলল- ‘এখন আমি দেখব, তুমি সত্য বলেছ, না তুমি মিথ্যেবাদী।

ব্যাখ্যা

ٱذْهَب
তুমি যাও
بِّكِتَٰبِى
নিয়ে আমার চিঠি
هَٰذَا
এই
فَأَلْقِهْ
অতঃপর অর্পণ করো তা
إِلَيْهِمْ
নিকট তাদের
ثُمَّ
এরপর
تَوَلَّ
সরে দাঁড়াও
عَنْهُمْ
হ'তে তাদের
فَٱنظُرْ
অতঃপর লক্ষ্য করো
مَاذَا
কি
يَرْجِعُونَ
প্রতিক্রিয়া দেখায়"

আমার এই পত্র নিয়ে যাও আর এটা তাদের কাছে অর্পণ কর। অতঃপর তাদের কাছ থেকে সরে পড় তারপর দেখ, তারা কী জবাব দেয়।’

ব্যাখ্যা

قَالَتْ
(রানী) বললো
يَٰٓأَيُّهَا
"হে
ٱلْمَلَؤُا۟
সভাসদবৃন্দ
إِنِّىٓ
নিশ্চয়ই আমাকে
أُلْقِىَ
অর্পণ করা হয়েছে
إِلَىَّ
আমার প্রতি
كِتَٰبٌ
একটি চিঠি
كَرِيمٌ
সম্মানিত

সেই নারী বলল- ‘ওহে সভাসদগণ! এই যে আমাকে এক সম্মানযোগ্য পত্র দেয়া হয়েছে।

ব্যাখ্যা

إِنَّهُۥ
নিশ্চয় তা (এসেছে)
مِن
হ'তে
سُلَيْمَٰنَ
সুলায়মান
وَإِنَّهُۥ
এবং নিশ্চয় তা (শুরু হয়েছে)
بِسْمِ
"দিয়ে নাম
ٱللَّهِ
আল্লাহর
ٱلرَّحْمَٰنِ
দয়াময়
ٱلرَّحِيمِ
পরম দয়ালু

এটা সুলাইমানের পক্ষ হতে আর তা এই ; অসীম দাতা, অতীব দয়ালু আল্লাহর নামে শুরু,

ব্যাখ্যা