Skip to main content

قَالُوٓا۟
তারা বললো
أَرْجِهْ
"ঢিল দিন তাকে
وَأَخَاهُ
ও ভাইকে তার
وَأَرْسِلْ
এবং পাঠান
فِى
মধ্যে
ٱلْمَدَآئِنِ
শহরগুলোর
حَٰشِرِينَ
সংগ্রহকারিদের

তারা বলল, ‘তাকে ও তার ভাইকে অবকাশ দাও, আর নগরে নগরে সংগ্রাহক পাঠিয়ে দাও’।

ব্যাখ্যা

يَأْتُوكَ
আপনার কাছে আসবে তারা
بِكُلِّ
নিয়ে প্রত্যেক
سَٰحِرٍ
জাদুকর"
عَلِيمٍ
সুদক্ষ"

তারা তোমার কাছে সব বড় বড় যাদুকরকে নিয়ে আসবে।

ব্যাখ্যা

وَجَآءَ
এবং আসলো
ٱلسَّحَرَةُ
জাদুকররা
فِرْعَوْنَ
ফিরআউনের (কাছে)
قَالُوٓا۟
তারা বললো
إِنَّ
"নিশ্চয়ই
لَنَا
জন্যে আমাদের (থাকবে)
لَأَجْرًا
অবশ্যই পুরস্কার
إِن
যদি
كُنَّا
হই
نَحْنُ
আমরা
ٱلْغَٰلِبِينَ
বিজয়ী"

যাদুকররা ফিরআউনের নিকট এসে বলল, আমরা যদি বিজয়ী হই, তবে আমাদের জন্য পুরস্কার আছে তো?

ব্যাখ্যা

قَالَ
সে বললো
نَعَمْ
"হ্যাঁ
وَإِنَّكُمْ
এবং নিশ্চয়ই তোমরা
لَمِنَ
অবশ্যই অন্তর্ভুক্ত
ٱلْمُقَرَّبِينَ
সান্নিধ্যপ্রাপ্তদের"

সে বলল, হাঁ, তোমরা অবশ্যই (আমার) নৈকট্যলাভকারীদের মধ্যে শামিল হবে।

ব্যাখ্যা

قَالُوا۟
তারা বললো
يَٰمُوسَىٰٓ
"হে মূসা
إِمَّآ
হয়তো
أَن
যে
تُلْقِىَ
তুমি ছুঁড়বে
وَإِمَّآ
আর নয়তো
أَن
যে
نَّكُونَ
আমরা হবো
نَحْنُ
আমরা
ٱلْمُلْقِينَ
নিক্ষেপকারী"

তারা বলল, ‘হে মূসা! তুমিই কি (প্রথমে যাদু) ছুঁড়বে, না আমরাই ছুঁড়ব?’

ব্যাখ্যা

قَالَ
সে বললো
أَلْقُوا۟ۖ
"তোমরা ছোঁড়ো"
فَلَمَّآ
অতঃপর যখন
أَلْقَوْا۟
তারা ছুঁড়লো
سَحَرُوٓا۟
তারা জাদু করলো
أَعْيُنَ
চোখগুলোকে
ٱلنَّاسِ
মানুষের
وَٱسْتَرْهَبُوهُمْ
ও তারা সন্ত্রস্ত করলো তাদেরকে
وَجَآءُو
এবং তারা আসলো
بِسِحْرٍ
নিয়ে জাদু
عَظِيمٍ
বড় (ধরনের)

সে বলল, ‘তোমরাই ছুঁড়’। যখন তারা বান ছুঁড়ল তখন লোকজনের চোখ যাদুগ্রস্ত হয়ে গেল, তারা ভীত সন্ত্রস্ত হয়ে পড়ল। তারা বড়ই সাংঘাতিক এক যাদু দেখাল।

ব্যাখ্যা

وَأَوْحَيْنَآ
এবং ওহী করলাম আমরা
إِلَىٰ
প্রতি
مُوسَىٰٓ
মূসার
أَنْ
যে
أَلْقِ
"ছোঁড়ো
عَصَاكَۖ
তোমার লাঠি"
فَإِذَا
অতঃপর যখন
هِىَ
তা
تَلْقَفُ
গিলে ফেলতে লাগলো
مَا
যা
يَأْفِكُونَ
তারা কৃত্রিম সৃষ্টি করে

আমি মূসার কাছে ওয়াহী করলাম, ‘তোমার লাঠি ছুঁড়ে দাও’। তখন তা তাদের অলীক বস্তুগুলোকে গ্রাস করতে শুরু করল।

ব্যাখ্যা

فَوَقَعَ
ফলে প্রতিষ্ঠিত হলো
ٱلْحَقُّ
সত্য
وَبَطَلَ
ও অসত্য হলো
مَا
যা
كَانُوا۟
তারা ছিলো
يَعْمَلُونَ
তারা কাজ করতে

প্রকৃত সত্য প্রকাশ হয়ে গেল, তারা যা সাজিয়েছিল তা নিস্ফল হয়ে গেল।

ব্যাখ্যা

فَغُلِبُوا۟
অতঃপর তারা পরাজিত হলো
هُنَالِكَ
সেখানে
وَٱنقَلَبُوا۟
এবং তারা ফিরে গেলো
صَٰغِرِينَ
লাঞ্ছিত হয়ে

তারা সেখানে পরাজিত হল আর লাঞ্ছিত অবস্থায় ফিরে গেল।

ব্যাখ্যা

وَأُلْقِىَ
এবং নত করে দিলো
ٱلسَّحَرَةُ
জাদুকরদেরকে
سَٰجِدِينَ
সিজদাকারী (হিসেবে)

আর যাদুকররা সাজদায় লুটিয়ে পড়ল।

ব্যাখ্যা