لَآ
Nein!
أُقْسِمُ
Ich schwöre
بِيَوْمِ
beim Tag
ٱلْقِيَٰمَةِ
der Auferstehung
Nein! Ich schwöre beim Tag der Auferstehung.
وَلَآ
Und nein!
أُقْسِمُ
Ich schwöre
بِٱلنَّفْسِ
bei der Seele
ٱللَّوَّامَةِ
sich selbst tadelnde
Nein! Ich schwöre bei der Seele, die sich selbst tadelt.
أَيَحْسَبُ
Meint (etwa)
ٱلْإِنسَٰنُ
der Mensch
أَلَّن
dass nicht
نَّجْمَعَ
Wir zusammenfügen werden
عِظَامَهُۥ
seine Knochen
Meint der Mensch (etwa), daß Wir seine Knochen nicht zusammenfügen werden?
بَلَىٰ
Ja doch!
قَٰدِرِينَ
(Wir sind) imstande
عَلَىٰٓ
dazu
أَن
dass
نُّسَوِّىَ
Wir formen zurecht
بَنَانَهُۥ
seine Fingerspitzen
Ja doch! (Wir) haben die Macht dazu, seine Fingerspitzen zurechtzuformen.
بَلْ
Vielmehr
يُرِيدُ
will
ٱلْإِنسَٰنُ
der Mensch
لِيَفْجُرَ
dass er schamlos handelt
أَمَامَهُۥ
vor ihm
Aber nein! Der Mensch will (fortdauernd) vor sich hin lasterhaft sein.
يَسْـَٔلُ
Er fragt
أَيَّانَ
Wann (wird sein)
يَوْمُ
der Tag
ٱلْقِيَٰمَةِ
der Auferstehung
Er fragt; "Wann wird bloß der Tag der Auferstehung sein?"
فَإِذَا
Wenn dann
بَرِقَ
verwirrt ist
ٱلْبَصَرُ
der Blick
Wenn dann der Blick verwirrt ist
وَجُمِعَ
und zusammengebracht werden
ٱلشَّمْسُ
die Sonne
وَٱلْقَمَرُ
und der Mond
und Sonne und Mond zusammengebracht werden,
يَقُولُ
wird sagen
ٱلْإِنسَٰنُ
der Mensch
يَوْمَئِذٍ
an jenem Tag
أَيْنَ
Wohin
ٱلْمَفَرُّ
die Flucht
wird der Mensch an jenem Tag sagen; "Wohin soll die Flucht sein?"
القرآن الكريم: | القيامة |
---|---|
verse Sajdah (سجدة): | - |
Surah Name (latin): | Al-Qiyamah |
Sure Nummer: | 75 |
gesamt Verse: | 40 |
Wörter insgesamt: | 199 |
Gesamtzahl der Zeichen: | 652 |
Betrag Ruku: | 2 |
Standort: | Meccan |
Auftrag absteigend: | 31 |
Ausgehend vom Vers: | 5551 |